"verbesserungsbedürftig" - Translation from German to Arabic

    • التحسين
        
    • تحسينات
        
    • تحتاج إلى تحسين
        
    Es gibt drei Hauptbereiche, die verbesserungsbedürftig sind. UN وهناك ثلاثة مجالات رئيسية في حاجة إلى التحسين.
    Das AIAD stellte fest, dass die Bestandskontrollen sowie die Richtlinien und Verfahren für die Vergütung von Auslandsbediensteten bei Projekten des UNHCR verbesserungsbedürftig waren. UN ووجد المكتب أن ضوابط الجرد والسياسات والإجراءات المتعلقة بأجور الموظفين المغتربين العاملين في مشاريع المفوضية بحاجة إلى التحسين.
    Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen. UN ومع ذلك، يحتاج تخطيط وتنفيذ مهام التصفية المتبقية في المقر إلى التحسين والرصد على نحو أوثق من أجل الإسراع بعملية التصفية.
    Die Internetseite des Ausschusses ist verbesserungsbedürftig. UN وثمة حاجة لإدخال تحسينات على موقع اللجنة على الإنترنت.
    Zur Schaffung eines Mechanismus für das systematische Risikomanagement als Bestandteil des allgemeinen internen Kontrollrahmens war es nicht gekommen, und die Überwachung der Unterprogramme der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze durch das Amt des dafür zuständigen Untergeneralsekretärs erwies sich als stark verbesserungsbedürftig. UN ولم تُطور أية آلية منهجية لإدارة الخطر كجزء من إطار عام للضوابط الداخلية، ومن ثم فرصد مكتب وكيل الأمين العام للبرامج الفرعية، بإدارة عمليات حفظ السلام، بحاجة إلى تحسينات كبيرة.
    Ebenfalls verbesserungsbedürftig waren die Beschaffung von Bürogeräten und -material, die Sicherheit beim Transport großer Bargeldmengen zwischen verschiedenen Orten und die Bestandsverwaltung von importiertem Material. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى إدخال تحسينات على مشتريات معدات وموارد المكاتب، وتحسين أمن نقل مبالغ نقدية ضخمة بين المناطق وإدارة جرد المواد المستوردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more