"verbliebenen" - Translation from German to Arabic

    • المتبقين
        
    • تبقى
        
    • المتبقية
        
    • الباقية
        
    • المتبقيين
        
    Es tut mir leid, Madam Kanzlerin, aber ich habe gestern über die Hälfte meiner verbliebenen Leute verloren, das sind viermal so viele, wie seit der Landung insgesamt. Open Subtitles أنا آسف أيتها الحاكمة ولكني خسرت أكثر من نصف من قومي المتبقين بالأمس وضعهم أربع مرات منذ هبطنا هنا
    Sie fliegen zu einem Internet-Café und schicken den verbliebenen Meisterbauern eine E-Mail, dass sie sich mit uns im Wolkenkuckucksheim treffen sollen. Open Subtitles وستذهب إلى مقهى للإنترنت وتبعث رسائل الكترونية إلى المتبقين من المعماريون الذين سيقابلوننا في العالم الخفي في ارض كوكو السحابية
    Sie fliegen zu einem Internet-Café und schicken den verbliebenen Meisterbauern eine E-Mail, dass sie sich mit uns im Wolkenkuckucksheim treffen sollen. Open Subtitles وستذهب إلى مقهى للإنترنت وتبعث رسائل الكترونية إلى المتبقين من المعماريون الذين سيقابلوننا في العالم الخفي في ارض كوكو السحابية
    Die verbliebenen zehn Frauen fahren im morgigen Death Race als Navigatorinnen mit. Open Subtitles تبقى 10 نساء اللائي سيتنافسن كمساعدات في سباق الموت ليوم الغد.
    Mit ihren verbliebenen Geldern brachten sie eine kleine Gruppe Frauen an den Ort der Friedensgespräche, und sie umzingelten das Gebäude. TED بما تبقى من مواردهم, أخذن مجموعة من السيدات إلى ساحة المحادثات و أحاطوا المبنى
    Wir haben eine der größten verbliebenen Thunfisch-Industrien der Welt. TED لدينا واحدة من أكبر صناعات سمك التونة المتبقية في العالم
    Würden Sie Ihre verbliebenen 20 Dollar für eine Eintrittskarte ausgeben? TED هل ستقوم بإنفاق العشرين دولار المتبقية في شراء التذكرة؟
    Die paar verbliebenen Pflanzen werden dahinraffen. Open Subtitles نصف أهل البلدة لن ينجو من هذا البرد، والمحاصيل القليلة الباقية لدينا ستتلف.
    Aidid wartet, bis die Marines abgezogen sind und erklärt der im Lande verbliebenen UN-Friedenstruppe den Krieg. Open Subtitles عديد) انتظر إلى أن انسحبت القوات وشن حرباً) شعواء على الجنود المتبقيين من جنود حفظ السلام
    Auszubildender Vasquez, Sie kennen Mirandas Plan nicht, was machen Sie mit den verbliebenen Agenten? Open Subtitles أيتها المتدربة (فاسكيز)، أنت (لا تعرفين خطة (ميراندا ماذا ستفعلي بالعملاء المتبقين لديك؟
    Japan hat eine zweiwöchige Frist bekommen, um die verbliebenen Einwohner zu evakuieren. Open Subtitles اعطيت اليابان اسبوعين فترة سماح من أجل... إخلاء المقيمين المتبقين
    Die verbliebenen Großkatzen beschränken sich nun auf kleine, isolierte Grüppchen, was zu Inzuchtverhalten führt, wodurch die Resistenz gegen Krankheiten erheblich vermindert. Open Subtitles ما تبقى من القطط الكبيرة أصبح متركزا في مجموعات صغيرة و قليلة مما يؤدي إلى زواج الأقارب مما يضعف مقاومتهم للمرض
    Ich will meinen verbliebenen Clan holen und schauen, ob du etwas brauchst. Open Subtitles جئت لأجمع ما تبقى من عشيرتي، ورؤية إن كنت بحاجة إلى أي شيء.
    Was ist da unten? Nichts. Das sind die einzig verbliebenen Aufzeich- nungen. Open Subtitles هذه هي السجلاّت الوحيدة المتبقية لقد دفن المجمّع بأكمله
    Die verbliebenen Karten im Stapel sind vier Feuerwaffen, ein Troll, zwei Oger und der Juwel von Osiris. Open Subtitles البطاقات المتبقية هي أربعة أسلحة نارية, قزم جبار, غولان و جوهرة أوزيريس
    Bitte iss meine verbliebenen Zehen nicht. Open Subtitles رجاءً لا تأكل الأصابع الباقية في قدمي
    Machen Sie die beiden verbliebenen Jaeger wieder funktionstüchtig. Open Subtitles أريد للـ(ياغر) المتبقيين أن يعودا إلى كامل طاقتهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more