"verblutet" - Translation from German to Arabic

    • ينزف
        
    • تنزف
        
    • نزفت
        
    • النزيف
        
    • نزف
        
    • سينزف
        
    • ونزف حتى الموت
        
    • ونزفت
        
    • ستنزف
        
    Mein Freund verblutet auf der Straße. Kann ich einen Krankenwagen rufen? Open Subtitles صديقى ينزف و شارف على الموت ممكن أستعمل هاتفك لطلب الإسعاف ؟
    Er wird ein Krüppel bleiben, wenn er nicht verblutet. Open Subtitles بأي حال ستصبح يده معاقة هذا اذا لم ينزف حتى الموت
    Nehmt einen Feldscher für Euer Geld, ihn zu verbinden, dass er nicht verblutet. Open Subtitles لتحضر جرّاح، شيلوك، على نفقتك لإيقاف نزف جروحه خشية أن ينزف حتّى الموت
    Man zerbirst. Man verblutet wie ein gestochenes Schwein. Ist nicht schön. Open Subtitles انت تتحطم تنزف كالخنزير ان هذا المنظر لن يكون جميلا
    Wie ist es möglich, dass eine Frau verblutet, ohne dass jemand etwas dagegen tut? Open Subtitles كيف يمكن لامرأه ان تنزف حتى الموت ولا يوجد من يفعل لها شيئاً
    Sie ist verblutet aber das Baby lebt. Open Subtitles تمدد بالأوعية الدموية نزفت حتى الموت، أنقذت ولدها
    Rufen Sie endlich den Krankenwagen! Der Mann hier verblutet! Open Subtitles أستمع،فقطأتصلبسيارةالإسعافالملعونة الرجل ينزف إلى الموت
    Der Mann verblutet da unten. Wir müssen schneller bohren. Open Subtitles هذا الرجل ربما ينزف حتى الموت بالاسفل علينا أن نحفر بشكل أسرع.
    Oder Stan hat sich in den Fuß geschossen und verblutet dort draußen zu Tode. Open Subtitles او ربما يكون قد اصاب نفسه و هو الان ملقي هناك و ينزف حتي الموت
    Er ist nur nicht verblutet, weil dieses Ding als Arterienklemme funktioniert. Open Subtitles السبب الوحيد الذي لم يجعله ينزف حتى الموت بسبب ان هذا الشيء يعمل عمل مشبك شرياني
    - Nein, nicht. - Wenn wir hier wegkommen, müssen wir die Wunde ausbrennen, damit er nicht verblutet. Open Subtitles حينما نرحل من هنا، فسنضطر لإيجاد مادة محرقة ونستخدمها لكي الجرح كي لا ينزف
    Wir konnten ihn nicht zurücklassen. Er wäre verblutet oder getötet worden. Open Subtitles لم يمكننا تركه خلفنا لقد كان ينزف ما كان ليعيش طوال تلك الفترة
    Nun, sie arbeitet an einer Frau, die fast in der NA verblutet wäre. Open Subtitles حسنا, إنها تعمل على إمرأة تكاد تنزف كل دمها في غرفة العمليات.
    Wir müssen sie hier raus bringen. Wenn sie noch lange hier bleibt, verblutet sie. Ich bin der gleichen Meinung wie Jeryline. Open Subtitles يجب ان نخرج من هنا ستظلّ تنزف حتّى الموت
    Wie ich schneiden müsse, ohne dass sie verblutet, denn es fließe viel Blut. Open Subtitles كيف أصنع ثقباً في حنجرتها دون أن أجعلها تنزف حتى الموت.. لأنه قال :
    Sie hat noch ungefähr drei Minuten bevor sie verblutet. Open Subtitles لديها حوالي ثلاث دقائق قبل أن تنزف حتى الموت
    Sie hat ungefähr 3 Minuten bevor sie verblutet. Open Subtitles الشريان العضدي الأيسر لديها ثلاث دقائق قبل أن تنزف حتى الموت
    Dann ist sie verblutet. Frauen wählen gern eines von beiden. Open Subtitles قد نزفت حتى الموت إذاً، غالباً ما تقوم النساء بأحد الأمرين
    Ich muss die Oberschenkelarterie abklemmen, bevor er verblutet! Alles ist gut, Jackie Boy. Open Subtitles يتحتّم عليّ أن أوصل شريان الفخذ قبل أن يزيد النزيف عن هذا
    Ehrlich gesagt, wenn sie nicht jemand gefunden hätte, wäre sie vielleicht verblutet. Open Subtitles بصراحة، لو لم وجدت من قبل شخص في الوقت المناسب، وقالت انها قد نزف حتى الموت.
    Du musst auf die Wunde drücken, sonst verblutet er. - Wo? Open Subtitles استمر بالضغط على الجرح او سينزف حتى الموت
    Er lag auf der Bank und ist verblutet. Open Subtitles وقد كان متمددًا في تلك البحيرة, ونزف حتى الموت.
    Bei deiner Geburt ist meine Mutter verblutet. Open Subtitles عندما شققت أمي في طريق خروجك منها ونزفت حتى الممات
    Sie wäre innerhalb von Sekunden innerlich verblutet, egal, ob sie vom Balkon gefallen wäre oder nicht. Open Subtitles كانت ستنزف داخلياً حتى الموت في ظرف ثواني. سواء سقطت من الشرفة أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more