"verbrauchen" - Translation from German to Arabic

    • تستهلك
        
    • استهلاك
        
    • نستخدم
        
    • نستهلك
        
    Diese 1,4 Millionen Funkmasten, oder Basisstationen verbrauchen sehr viel Energie. TED هذه ال1.4 مليون هوائي خليوي,او محطة اساسية تستهلك الكثير من الطاقة
    Kanadische Städte verbrauchen die Hälfte des Benzins wie US-amerikanische. TED المدن الكندية، تستهلك نصف البنزين المستهلك من قبل المدن الأمريكية.
    Das schließt ein nutzbares Perpetuum mobile sofort aus, da eine Maschine nur so viel Energie erzeugen wie verbrauchen kann. TED وهذا يستبعد فورًا أي آلة حركة أبدية مفيدة لأن أي آلة يمكنها فقط أن تنتج الطاقة بقدر ما تستهلك.
    Diese Hormone wandern zu den meisten Körperzellen, wo sie beeinflussen, wie schnell die Zellen Energie verbrauchen und wie schnell sie arbeiten. TED ينتقل هذان الهرمونان إلى معظم خلايا الجسم، حيث يؤثران على مدى سرعة استهلاك تلك الخلايا للطاقة، ومدى سرعة عملها.
    Zudem verbrauchen sie so wenig Energie wie möglich. TED الجزء الآخر من الأحجية هو استهلاك أقل قدر ممكن من الطاقة.
    Meine Damen und Herren, wir leben auf einem Planeten der mit 5.000-mal mehr Energie gefüllt ist als wir jährlich verbrauchen. TED سيداتي وسادتي، نحن على كوكب يعوم بطاقة أكثر 5000 مرة مما نستخدم سنوياً.
    Das ist sinnlos, Kapitän. Wir verbrauchen unnütz Treibstoff. Open Subtitles لا جدوى من ذلك , يا سيدى نحن نستهلك الوقود بدون فائدة
    Das ist 10 hoch 16. Und sie verbrauchen anderthalb Megawatt Strom. TED هذا يمثل 10 قوة 16. كما أنها تستهلك ميجاوات ونصف من الكهرباء
    Sie wachsen schnell, aber verbrauchen Wasserreserven. Open Subtitles انها تنمو بسرعة ولكنها تستهلك الكثير من مخزون الماء
    Offensichtlich brauchen Sie ein Heim, um Ihre Kinder großzuziehen, wir brauchen ein Auto, bei dem wir keine 30l pro km verbrauchen. Open Subtitles من الواضح أنك تحتاج لمنزل لتربي أطفالك نحتاج سيارة تستهلك أكثر من 8 غالونات لكل ميل
    Wir haben Vorzugswasserrechteinhaber mit den Brauereien in Montana zusammengeführt, mit Hotels und Teeherstellern in Oregon, und mit High-Tech-Unternehmen, die im Südwesten viel Wasser verbrauchen. TED لقد كنا صلة وصل بين حاملي الحقوق المائية وبين صانعي شراب الشعير وبين الفنادق .. وشركات الشاي في اورجين وبين الشركات عالية التقنية التي تستهلك الكثير من المياه في الجنوب الغربي
    verbrauchen 4 Liter auf 50 km. TED ونفرض أنها تستهلك غالون لكل 30 ميل
    Heraus kam, dass das menschliche als auch andere Gehirne fast dasselbe verbrauchen: nämlich ungefähr 6 Kalorien pro Milliarde Neuronen pro Tag. TED و قد تبين أن جميع الأدمغة في الإنسان و الفصائل الأخرى تستهلك حوالي نفس المقدار من الطاقة، و هو معدّل ستة سعرات حرارية لكل بليون خلية عصبية في اليوم.
    Und Blätter sind nicht sehr nahrhaft. Also sind Faultiere darauf ausgelegt, sehr wenig Energie zu verbrauchen. TED وبالطبع تحتوى الأوراق على سعرات حرارية قليلة ولذا تعودت حيوانات الكسلان استهلاك القليل من الطاقة قدر المستطاع .
    Und das bedeutet, dass wir mehr Sprit verbrauchen. Open Subtitles وذلك سيعني استهلاك المزيد من الوقود
    Installieren Sie einen intelligenten Zähler in Ihrem Haus und Sie können sehen, wie viel Strom Sie gerade jetzt verbrauchen, wie viel es Sie kostet, Ihre Kinder gehen durchs Haus und drehen ziemlich schnell die Lichter aus. TED فعلى سبيل المثال ان وضعت مقياس استهلاك كهرباء صغير في منزلك يقيس مدى استهلاكك للكهرباء وكم يكلفك ذلك " لحظياً " سوف ترى ان اطفالك يجرون حول المنزل لاغلاق الانوار لتقليل الاستهلاك
    Und diese Dinge sind sehr effektiv, wie sich gezeigt hat, so effektiv, dass sie die Menschen dazu motivieren, unsicheres Fahrverhalten an den Tag zu legen – wie zum Beispiel an einer roten Ampel nicht zu halten. Denn ansonsten müssten Sie anhalten und den Motor neu starten, und das würde ja einiges an Sprit verbrauchen, oder? TED وهذه الأشياء تبين أنها مؤثرة جدا، مؤثرة جدا لدرجة أنها تحفز الناس لينخرطوا في أساليب قيادة غير آمنة -- مثل عدم التوقف عند إشارة حمراء. وذلك بسبب أنه، سوف يستلزمك إبطال المحرك ثم إعادة تشغيله. وذلك قد يتسبب في استهلاك بعض الوقود، أليس كذلك؟
    Bevor irgendjemand eine Kilowattstunde Strom oder einen Liter Trinkwasser verbrauchen oder mit dem Bus fahren kann, muss jemand sein Haus an ein Kupferkabel, eine Rohrleitung und eine Straße anschließen. Diese Festkosten müssen über lange Nutzungszeiträume wieder hereingeholt werden. News-Commentary ولكن ربط هذه الشبكات ينطوي على تكاليف ثابتة. فقبل أن يتمكن أي شخص من استهلاك كيلووات-ساعة من الكهرباء، أو لتر من الماء، أو يستقل حافلة، لابد أن يمد شخص ما سلكاً نحاسيا، وماسورة، وطريقاً إلى مسكنه. ولابد من استرداد هذه التكاليف الثابتة من خلال فترات طويلة من الاستخدام.
    Schauen wir uns die zwei größten Erdölverbraucher an: Wir verbrauchen 20 Millionen Barrel, die Chinesen verbrauchen 10. TED حين تنظرون إلى أكبرمستهلك وثاني أكبر مستهلك، نستخدم 20 مليون برميل والصين تستخدم 10.
    Vier Millionen dieser Becher verbrauchen wir jeden Tag auf Flügen. Kaum einer davon wird wiederverwendet oder recycelt. TED نحن نستخدم 4 ملايين كوب يومياً في رحلات خطوط الطيران، وفعلياً لا يعاد استخدام أو تدوير أحدها؛
    Mann, wir verbrauchen eine Menge Sahne in diesem Haus. Open Subtitles يارجل ,نستهلك الكثير من الكريمة في هذا المنزل
    Wir sind 4 Prozent der Weltbevölkerung; Wir verbrauchen 25 Prozent der weltweiten Ölproduktion. TED نحن نمثل %4 من سكان العالم و نستهلك ربع انتاج العالم من النفط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more