"verbrennt" - Translation from German to Arabic

    • يحترق
        
    • حرق
        
    • تحرق
        
    • تحترق
        
    • بحرق
        
    • يحرقه
        
    • سيحرق
        
    • احرقوا
        
    • أحرقوا
        
    • إحرق
        
    • تحرقها
        
    • ستحرق
        
    • احرق
        
    • احرقوها
        
    • أحرق
        
    Und Sie können sehen, dass der Kochbrennstoff viel sauberer verbrennt. TED كما ويمكنكم الملاحظة بأنه وقود طهي يحترق بصورة نظيفة أكثر.
    Und nach einiger Zeit entwickelten wir eine kostengünstige Presse, die das Herstellen von Kohle erlaubt, die jetzt sogar länger und sauberer verbrennt als Holzkohle. TED وبعد فترة قصيرة, طورنا مكبس بسعر زهيد يمكن من انتاج الفحم, والذي في الحقيقة يحترق لمدة أطول, وأنظف من فحم الحطب.
    Die ganze Welt hat von dem Priester gehört, der Menschen lebendig verbrennt. Open Subtitles لقد سمع العالم كله عن الكاهن الذي حرق الناس وهم أحياءً
    Das zweite Ritual ist, dass man etwas verbrennt, was man mitgebracht hat. TED والطقوس الثانية هي عليكم حرق شيء أحضرتموه معكم.
    verbrennt man eine Hexe, schmort ihre Seele ewig, daher erfordert ihre Austreibung ein besonderes Metall. Open Subtitles عندما تحرق ساحرة تحترق روحها تماماً لذا فطرد روح الساحرات يتطلب منهج خاص
    Ich habe mir gewünscht, dass es explodiert, verbrennt und ins Meer stürzt. Open Subtitles لقد وضعت لعنة على الطائرة لكي تنفجر و تحترق و تهبط في البحر
    Wenn wir einen besonders schwierigen Fall nehmen wollen, zum Beispiel für einen Amerikaner, jemanden im Iran, der eine amerikanische Flagge verbrennt und Sie sehen ihn im Fernsehen. TED لذا ، إذا كنت تريد أن تأخذ القضية بشكل خاص، لنقول لأمريكا، شخص ما في إيران، يقوم بحرق العلم الأميركي ، وتراه على شاشة التلفزيون.
    Weißt du, was der Körper nach dem Fett verbrennt? Open Subtitles هل تعرفين ما الذي يحرقه الجسم عندما يخسر الدهون بالكامل؟
    Holen Sie die Leiter aus dem Feuer! Der Schlauch verbrennt sonst! Open Subtitles اجلب هذا السلم خارج النيران سوف يحترق الخرطوم
    - Ich hab was Grosses entdeckt. Da oben verbrennt was. Open Subtitles لا أعرف ما هو , لكن يبدو كشىء يحترق بالأعلى هناك
    Wenn das ÖI zu heiß ist, verbrennt die Paprika und wird bitter. Open Subtitles لأنك إن وضعته في زيت حار جداً فسوف يحترق
    Erst sperrt er uns ein. Demnächst verbrennt er Bücher. Open Subtitles أولاً الإحتجاز بعد ذلك سيبدأ في حرق الكتب
    Gummi verbrennt mit dickem, schwarzem Rauch ... das ist perfekt. Open Subtitles حرق المطاط السميك , يعطي دخان اسود ذلك ممتاز
    Es ist eine logische Wahl für eine Organisation, die gewöhnlich lebendige Menschen verbrennt, nicht wahr? Open Subtitles لديها عادة حرق الناس أحياءً, صحيح؟ لا يمكن أن يكون هنالك الكثير من الأماكن التي تبيع هذه الأشياء.
    Das bin ich. Man verbrennt Leichen nur, um die Todesursache zu verschleiern, und es gibt keine Patronenhülsen. Open Subtitles متأكدة ، يُمكنكِ أن تحرق الجثمان ، لتُخفيّ سبب الوفاه و لا يوجد أيّ غلاف لرصاصات.
    Das Feuer verbrennt Eure weiche Haut. Verdammt, Weib. Bist du immun gegen Schmerzen? Open Subtitles النار تحرق جلدك الجميل الناعم اللعنة عليك يا امرأة ألا تتألمين؟
    Oder glaubt Ihr, wenn Ihr Goyas Bilder verbrennt, wird das Böse, das der Künstler dargestellt hat, in Flammen aufgehen? Open Subtitles هل تعتقد أنه بحرق رسومات جوبا أن الشياطين الذين يصورهم الرسام ستحرقه اللهب ؟
    Wenn man Zucker isst, speichert der Körper den größten Teil als Glykogen oder verbrennt es als Kalorien. Open Subtitles حين تأكل السكر، سوف يخزّن جسمك معظمه كـ غلايكوجين أو يحرقه كحُريرات.
    Für diesen Spot müssen wir jetzt den Schalter umlegen und schon der erste muss so heiß sein... dass man sich den Finger daran verbrennt. Open Subtitles سيظغط هذا الإعلان على جميع الأزرار بدأ بأكثرها سخونه لدرجة أنه سيحرق إصبعك
    Neue Bürger Frankreichs, bezwingt eure dunkelsten Ängste, verbrennt den Wald ... und mit ihm ... die Brüder Grimm. Open Subtitles مواطني (فرنسا) تغلبوا على أسوأ مخاوفكم احرقوا الغابة
    Gott sagt: " verbrennt die alte Welt... Open Subtitles قال الرب : أحرقوا العالم القديم
    verbrennt die Ernten. verbrennt alles Unbewegliche. Open Subtitles أحرق المحاصيل إحرق اي شىء لم يرحل
    Die neueste Lehrmeinung ist, dass man all das aufschreibt, was man sagen will und dann verbrennt. Open Subtitles فكرة المدرسة الجديدة ، هي أن تكتب ما تريد أن تقول في مذكرة ثم تحرقها
    Deutlich. Eine Frau, die glücklich verliebt ist, verbrennt das Soufflé. Open Subtitles غاية الوضوح، المرأة السعيدة في حبها ستحرق السوفليه
    verbrennt den Dämon, und versiegelt seine Asche darin. Open Subtitles احرق الشيطان وضَع رماده هنا. أمرك، سيدي.
    Diese Frau wird brennen! verbrennt sie! Open Subtitles هذه الامرأة ستحترق - احرقوها -
    Erst verbrennt er einen Lutheraner und dann heiratet er eine von denen? Open Subtitles لقد أحرق أبليسا واحدا وثم يتزوج واحدا آخر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more