Und Sie können sehen, dass der Kochbrennstoff viel sauberer verbrennt. | TED | كما ويمكنكم الملاحظة بأنه وقود طهي يحترق بصورة نظيفة أكثر. |
Und nach einiger Zeit entwickelten wir eine kostengünstige Presse, die das Herstellen von Kohle erlaubt, die jetzt sogar länger und sauberer verbrennt als Holzkohle. | TED | وبعد فترة قصيرة, طورنا مكبس بسعر زهيد يمكن من انتاج الفحم, والذي في الحقيقة يحترق لمدة أطول, وأنظف من فحم الحطب. |
Die ganze Welt hat von dem Priester gehört, der Menschen lebendig verbrennt. | Open Subtitles | لقد سمع العالم كله عن الكاهن الذي حرق الناس وهم أحياءً |
Das zweite Ritual ist, dass man etwas verbrennt, was man mitgebracht hat. | TED | والطقوس الثانية هي عليكم حرق شيء أحضرتموه معكم. |
verbrennt man eine Hexe, schmort ihre Seele ewig, daher erfordert ihre Austreibung ein besonderes Metall. | Open Subtitles | عندما تحرق ساحرة تحترق روحها تماماً لذا فطرد روح الساحرات يتطلب منهج خاص |
Ich habe mir gewünscht, dass es explodiert, verbrennt und ins Meer stürzt. | Open Subtitles | لقد وضعت لعنة على الطائرة لكي تنفجر و تحترق و تهبط في البحر |
Wenn wir einen besonders schwierigen Fall nehmen wollen, zum Beispiel für einen Amerikaner, jemanden im Iran, der eine amerikanische Flagge verbrennt und Sie sehen ihn im Fernsehen. | TED | لذا ، إذا كنت تريد أن تأخذ القضية بشكل خاص، لنقول لأمريكا، شخص ما في إيران، يقوم بحرق العلم الأميركي ، وتراه على شاشة التلفزيون. |
Weißt du, was der Körper nach dem Fett verbrennt? | Open Subtitles | هل تعرفين ما الذي يحرقه الجسم عندما يخسر الدهون بالكامل؟ |
Holen Sie die Leiter aus dem Feuer! Der Schlauch verbrennt sonst! | Open Subtitles | اجلب هذا السلم خارج النيران سوف يحترق الخرطوم |
- Ich hab was Grosses entdeckt. Da oben verbrennt was. | Open Subtitles | لا أعرف ما هو , لكن يبدو كشىء يحترق بالأعلى هناك |
Wenn das ÖI zu heiß ist, verbrennt die Paprika und wird bitter. | Open Subtitles | لأنك إن وضعته في زيت حار جداً فسوف يحترق |
Erst sperrt er uns ein. Demnächst verbrennt er Bücher. | Open Subtitles | أولاً الإحتجاز بعد ذلك سيبدأ في حرق الكتب |
Gummi verbrennt mit dickem, schwarzem Rauch ... das ist perfekt. | Open Subtitles | حرق المطاط السميك , يعطي دخان اسود ذلك ممتاز |
Es ist eine logische Wahl für eine Organisation, die gewöhnlich lebendige Menschen verbrennt, nicht wahr? | Open Subtitles | لديها عادة حرق الناس أحياءً, صحيح؟ لا يمكن أن يكون هنالك الكثير من الأماكن التي تبيع هذه الأشياء. |
Das bin ich. Man verbrennt Leichen nur, um die Todesursache zu verschleiern, und es gibt keine Patronenhülsen. | Open Subtitles | متأكدة ، يُمكنكِ أن تحرق الجثمان ، لتُخفيّ سبب الوفاه و لا يوجد أيّ غلاف لرصاصات. |
Das Feuer verbrennt Eure weiche Haut. Verdammt, Weib. Bist du immun gegen Schmerzen? | Open Subtitles | النار تحرق جلدك الجميل الناعم اللعنة عليك يا امرأة ألا تتألمين؟ |
Oder glaubt Ihr, wenn Ihr Goyas Bilder verbrennt, wird das Böse, das der Künstler dargestellt hat, in Flammen aufgehen? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه بحرق رسومات جوبا أن الشياطين الذين يصورهم الرسام ستحرقه اللهب ؟ |
Wenn man Zucker isst, speichert der Körper den größten Teil als Glykogen oder verbrennt es als Kalorien. | Open Subtitles | حين تأكل السكر، سوف يخزّن جسمك معظمه كـ غلايكوجين أو يحرقه كحُريرات. |
Für diesen Spot müssen wir jetzt den Schalter umlegen und schon der erste muss so heiß sein... dass man sich den Finger daran verbrennt. | Open Subtitles | سيظغط هذا الإعلان على جميع الأزرار بدأ بأكثرها سخونه لدرجة أنه سيحرق إصبعك |
Neue Bürger Frankreichs, bezwingt eure dunkelsten Ängste, verbrennt den Wald ... und mit ihm ... die Brüder Grimm. | Open Subtitles | مواطني (فرنسا) تغلبوا على أسوأ مخاوفكم احرقوا الغابة |
Gott sagt: " verbrennt die alte Welt... | Open Subtitles | قال الرب : أحرقوا العالم القديم |
verbrennt die Ernten. verbrennt alles Unbewegliche. | Open Subtitles | أحرق المحاصيل إحرق اي شىء لم يرحل |
Die neueste Lehrmeinung ist, dass man all das aufschreibt, was man sagen will und dann verbrennt. | Open Subtitles | فكرة المدرسة الجديدة ، هي أن تكتب ما تريد أن تقول في مذكرة ثم تحرقها |
Deutlich. Eine Frau, die glücklich verliebt ist, verbrennt das Soufflé. | Open Subtitles | غاية الوضوح، المرأة السعيدة في حبها ستحرق السوفليه |
verbrennt den Dämon, und versiegelt seine Asche darin. | Open Subtitles | احرق الشيطان وضَع رماده هنا. أمرك، سيدي. |
Diese Frau wird brennen! verbrennt sie! | Open Subtitles | هذه الامرأة ستحترق - احرقوها - |
Erst verbrennt er einen Lutheraner und dann heiratet er eine von denen? | Open Subtitles | لقد أحرق أبليسا واحدا وثم يتزوج واحدا آخر؟ |