Der sich entwickelnde Organismus verwendet seine Lebensenergie und verdaut seine Knochen und Gewebe. | Open Subtitles | إن الكائن الحي النامي بداخله يستعمل طاقة حياته و يهضم العظام والنسيج |
Aber der KOrper atmet weiter, verdaut die zugefuhrten Nãhrstoffe. | Open Subtitles | لكن الجسم يستمر بالتنفس، يهضم الإمدادات الغذائية، |
Der Körper schüttet Toxine von der Leber aus während man langsam sein eigenes Gewebe verdaut. | Open Subtitles | الجسد يفيض بالسموم من الكبد بينما يهضم ببطءٍ أنسجته الخاصة. |
Ich schätze, du warst der einzige Teilnehmer, welcher das Gehirn eines hochdekorierten Soldaten verdaut hat. | Open Subtitles | افترض أنك كنت المتسابقة الوحيدة التي هضمت دماغ جندي عالي الرتبة |
"Das wollen sie nicht", sagte der Taucher. "Ihr Kind ist verloren," "es liegt in den Eingeweiden dieser Bestie. Es ist halb verdaut!" | Open Subtitles | قال الغواص "ذلك مستحيل طفلتك في أحشاء الوحش ، لقد هضمت" |
Er verdaut das Schlafmittel. | Open Subtitles | أنه عقار مسكن سيهضمه |
Ich hol sie raus, bevor sie komplett verdaut sind. verdaut? | Open Subtitles | -سأخرجهم من هناك قبل ان يتم هضمهم |
Und beim Ansiedeln auf dem Felsen, wo sie immer bleiben wird, verdaut sie als erstes ihr eigenes Gehirn und Nervensystem als Nahrung. | TED | وأول شيء يفعله عند الإلتصاق بالصخرة، والتي لن يتركها أبدا، هو هضم دماغه ونظامه العصبي ليتغذى بهما. |
Wenn man Pech hat und sich her traut, wird man vielleicht in der Röhre verdaut. | Open Subtitles | ♪ ♪ إنه نفق يهضم ♪ ♪ و يلقي ما بقي |
- Ich spüre, wie sich mein Körper selbst verdaut. | Open Subtitles | يمكنني الشعور بجسدي يهضم نفسه. |
Er muss ihn zufällig verschluckt haben und gedacht haben, dass er irgendwann verdaut wird. | Open Subtitles | - لا بد من أنه ابتلعه بلا قصد وفكر أنه... سيهضمه حتماً |
Sie werden vermutlich verdaut. | Open Subtitles | على الأرج يتم هضمهم |
Erzähler [auf norwegisch]: Ein kleiner Flirt, während das Essen verdaut wird. | TED | الراوي [بالنرويجية]: ثم القليل من الغزل بينما يتم هضم الطعام. |