"vereint" - Translation from German to Arabic

    • متحدين
        
    • توحيد
        
    • سوية
        
    • متّحدين
        
    • متحدون
        
    • معًا
        
    • يوحد
        
    • مجتمعين
        
    • شملنا
        
    • شمل
        
    • توحد
        
    • تقيم
        
    • الاتحاد من
        
    • معا
        
    • اتحدنا
        
    Aber die Mitglieder des Sicherheitsrats bleiben vereint in ihrer Entschlossenheit, tödliche Konflikte verhindern zu helfen und einen dauerhaften Frieden in Afrika zu sichern. UN ولكن أعضاء مجلس الأمن يظلون متحدين في التصميم على المساعدة في منع الصراعات المدمرة، وفي ضمان السلام الدائم في أفريقيا.
    Heute Nacht müssen wir standhaft bleiben, müssen wir entschlossen bleiben, vor allem aber müssen wir vereint bleiben. Open Subtitles يجب أن نبقى الليلة ثابتين يجب أن نبقى مصممين و لكن قبل كل شيء يجب أن نبقى متحدين
    Nach den Verhandlungen wird ein Abkommen unterzeichnet... das die englischen und schottischen Throne vereint... so wie es sich Euer Majestät wünschen. Open Subtitles وابنك, الامير ادوارد بعد أن يتم إكمال المفاوضات سيتم التوقيع على المعاهدة, من خلال توحيد الزواج الانجليزي
    Was für eine Wiedervereinigung. Ist lange her, dass wir alle vereint waren. Open Subtitles هذا يبدو لمُ شملٍ مثالي لقد مضت سنيين منذ تقابلنا سوية
    Was wäre da besser, als vereint zurückzukehren? Open Subtitles وماذا هناك أفضل مِن العودة متّحدين لتحقيق ذلك؟
    Wir haben Nadeer, internationale Wachhunde und russische Spione, alle vereint, weil... Open Subtitles وصلنا للشبكة الدولية لنادير والجواسيس الروسيون جميعهم متحدون ، لأنه
    Über Jahrzehnte hatten Sozial- und Arbeitsbewegungen ihre Mitgliederbasen aufgebaut, sich miteinander vereint und ihren Einfluss erhöht. TED ولعدة عقود، كانت الحركات الاجتماعية والعمَّالية تبني قواعد عضويتها، وتربط قضاياها معًا وتزيد من قوتها.
    Das Einzige, was uns in diesem Leben vereint, ist der Wunsch nach Pablos Tod. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يوحد بيننا في هذه الحياة هي رغبتنا في موت بلباو
    Die Zeit ist gekommen, wir werden wieder vereint mit unserem alten Freund. Open Subtitles لقد أتي الوقت لنكون متحدين ثانيةً مع صديقنا القديم
    Ihr kamt vereint hierhin, in der Hoffnung, mich ausnutzen zu können, und als ihr das tatet, habt ihr das einzige verloren, das ihr gegen mich hättet verwenden können... Open Subtitles جئتم لهنا متحدين آملين استغلال نقطة ضعفي وخلال فعلكم ذلك، فقدتم الشيء الوحيد الذي كان بإمكانهم استخدامه ضدي.
    Überleg mal. 90% der Bevölkerung... vereint gegen einen gemeinsamen Feind. Open Subtitles فكري في الأمر، 90بالمئة من السكان متحدين ضد عدو مشترك
    In Libyen ist es für die Übergangsbehörden extrem schwierig, eine einheitliche politische Struktur zu schaffen, die zwei sehr verschiedene Provinzen vereint, nämlich Cyrenaika und Tripolitanien, die nur durch die Brutalität des Gaddafi-Regimes zusammengehalten wurden. In Bengasi gibt es bereits die ersten Forderungen nach Autonomie, wenn nicht gar nach vollständiger Unabhängigkeit. News-Commentary وفي ليبيا تجد السلطات الانتقالية صعوبة بالغة في خلق بنية سياسية متماسكة قادرة على توحيد إقليمين مختلفين تمام الاختلاف، برقة وطرابلس، اللذين لم يكن من الممكن إمساكهما معاً إلا بفضل وحشية نظام القذافي. وفي بنغازي، هناك بالفعل أصوات تطالب بالحكم الذاتي، إن لم يكن الاستقلال الصريح.
    Unsere Gegner sagten frech... dass es nie möglich sein würde, dass Christen, Juden und Muslime... vereint für etwas stehen. Open Subtitles ... خصومنا صرحوا بوقاحة اننا لن نستطع توحيد .. المسيحين واليهود والمسلمين معـا في وحدة تضامـن
    Du und ich wieder vereint. Also, wo geht's denn hin? Open Subtitles .أنت وأنا سوية ثانيةً لذا الى أين نحن متجهون؟
    Wie praktisch, diese uralte Klage zu äußern, in dem Moment, wo wir gegen unsere Feinde vereint sein müssen. Open Subtitles ما أعجب بزوغ صوت فضّاح لضيم مرّ يعود لدهر عتيق في اللحظة التي يتعيّن أن نكون متّحدين فيها ضد أعدائنا.
    Ich bin zuversichtlich, dass wir alle in dem gemeinsamen Ziel der Stärkung der Vereinten Nationen vereint sind. UN وكلي ثقة في أننا متحدون جميعا في سبيل بلوغ الهدف المشترك المتمثّل في تعزيز الأمم المتحدة.
    Solange wir vereint sind, solange stecken wir zusammen hier drin. Open Subtitles طالما نحن مُتحدّون، طالما نحنُ في هذا الأمر معًا.
    "Aber wer sich mit dem Herrn vereint, ist eins mit ihm im Geiste." Open Subtitles هو الذي يوحد نفسه مع الرب هو واحد معه في روح
    "Ein Hand zu geben, eine zu nehmen, so essen wir miteinander vereint. Open Subtitles يد لتعطي وأخرى لتأخذ هكذا نأكل معا مجتمعين
    Er wartet an dem Ort, an dem wir alle eines Tages mit unseren Liebsten wieder vereint sein werden. Open Subtitles إنّه ينتظر في ذلك المكان الذي سنؤول إليه جميعاً ليلتمّ شملنا بأحبّائنا
    Ich bin erfreut, Ihnen zu sagen, dass der Prinz den Tipp aus der Orchesteraufführung befolgte, und die Musiker wieder mit Ihnen Familien vereint wurden. TED ويسعدني أن أخبركم بأن الأمير اخذ بالنصيحة من أداء الأوركسترا وبعدها جمع شمل الموسيقين مع عائلاتهم
    Wir brauchen also eine Theorie, die diese beiden Welten miteinander vereint, die haben wir allerdings noch nicht. TED ولذلك نحتاج إلى نظرية توحد الكبير جدًا والصغير جدًا وليست عندنا هذه النظرية بعد
    in Anbetracht dessen, dass die Internationale Organisation der Frankophonie eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen in sich vereint, zwischen denen sie die multilaterale Zusammenarbeit auf Gebieten fördert, die für die Vereinten Nationen von Interesse sind, UN وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرانكوفونية تضم عددا كبيرا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأنها تقيم بين تلك الدول تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات أهمية بالنسبة للأمم المتحدة،
    Die Generalversammlung kann eine Reihe diesbezüglicher Aufgaben nach den Artikeln 10 bis 14 sowie nach dem in ihrer Resolution 377 (V) „Vereint für den Frieden“ („Uniting For Peace“) vorgesehenen Verfahren ausüben. UN ويجوز للجمعية العامة الاضطلاع بطائفة من المهام المتصلة بذلك بموجب المواد من 10 إلى 14، وكذا في إطار عملية ”الاتحاد من أجل السلام“ المنصوص عليها في قرارها 377 (د-5).
    Es handelt sich um ein System, das alle Verkehrsanlagen in einem Zahlsystem vereint. TED ذلك النظام يربط معا جميع متعلقات النقل في نظام دفع موحد
    Wenn sich ganz Medellín vereint, können wir selbst entscheiden, was mit uns passiert. Open Subtitles إن اتحدنا جميعا من ميديلين فسيمكننا القول مذا حدث لكل واحد منا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more