Durch Züchtung von Erbsenpflanzen im Klostergarten entdeckte er die Prinzipien der Vererbung. | TED | و خاصة زراعة نباتات البازلاء لقد كان يزرعها في حديقة الدير واكتشف هناك القوانين الحاكمة لعملية الوراثة |
Heute wissen Wissenschaftler viel mehr über Genetik und Vererbung. | TED | اليوم العلماء يعرفون الكثير حول علم الوراثة والوراثة |
Aber jetzt wissen wir, dass genetische Vererbung so nicht funktioniert. | TED | لكننا نعرف الآن كيف تشتغل الوراثة الجينية. |
intelligenz wird meistens durch Vererbung und Umgebung bestimmt. | Open Subtitles | مستوى العبقرية عادةً هو نتاج الوراثة والبيئة |
Es gibt keine Kinder auf der Insel, weil Vererbung die größte Ungerechtigkeit in der Welt war, in der wir lebten. | Open Subtitles | لا يوجد أطفال في "الساحل" لأن الوراثة على وجه التحديد .. كانت أكبر ظلم حافظ على العالم الفظيع الذي كنا نعيش فيه |
Im Volk verbreitete Vorstellungen über Vererbung sind ein besonders kraftvolles kulturelles Instrument und sie sind nicht auf vormoderne Gesellschaften beschränkt. Sogar die moderne Wissenschaft hat ihre eigenen kulturellen Ideologien über Vererbung, die sich häufig nur schwer von den komplexen Daten und der Hochtechnologie trennen lassen, von denen wir glauben, dass sie objektive, wertfreie Einblicke in die Natur gewähren. | News-Commentary | تأتي الأفكار الشعبية حول الوراثة كأداة ثقافية قوية على نحو واضح، لكنها لم تكن فريدة أو غريبة بالنسبة لمجتمعات ما قبل العصر الحديث. وحتى العلم الحديث يعتنق معتقدات ومفاهيم ثقافية خاصة بشأن الوراثة، وكثيراً ما يكون من العسير أن نفصل هذه المعتقدات عن البيانات والحقائق المعقدة والتقنيات المتطورة التي نؤمن بأنها تمنحنا لـمحات موضوعية خالية من المحتوى القيمي للطبيعة. |
Wir begreifen die Welt und unseren Platz darin kulturell – und die Wissenschaft liefert zusätzliche Informationen, um diesen Platz zu konstruieren. Doch wie bei anderen Völkern auch, ist unsere eigene Anwendung dieser Information auf das Puzzle unserer Existenz stark von unseren nicht-wissenschaftlichen Vorstellungen beeinflusst, unseren weit verbreiteten Volksideologien über Vererbung. | News-Commentary | نحن نحاول إيجاد فهم للعالم، ولمكاننا في هذا العالم، على المستوى الثقافي ـ والعلم يقدم لنا المزيد من المعلومات التي تساعدنا في تأسيس هذا المكان وترسيخه. ولكننا مثل أي شعب آخر، يأتي تطبيقنا لتلك المعلومات، في إطار محاولاتنا لحل لغز وجودنا، متأثراً إلى حد كبير بأفكارنا غير العلمية، أو بمفاهيمنا الشعبية المضللة بشأن الوراثة. |
In den letzten 70 Jahren war das dominante Paradigma in der Evolutionswissenschaft die sogenannte “Neue Synthese”.. Sie wurde in den vergangenen Jahren durch den Evolutionsbiologen Richard Dawkins weit verbreitet und vereint Darwins Theorie der natürlichen Auslese mit der Genetik Mendels, die die Vererbung erklärt. | News-Commentary | فعلى مدى السنوات السبعين الماضية، كان النموذج المهيمن في علوم التطور يطلق عليه وصف "التوليفة الجديدة". وتذهب هذه التوليفة الجديدة، التي نُشِرَت على نطاق واسع في الأعوام الأخيرة بواسطة ريتشارد دوكنز عالم الإحياء النشوئي من جامعة أكسفورد، إلى الجمع بين نظرية دارون في الانتقاء الطبيعي وقانون مندل في علم الوراثة، وهو ما يفسر الوراثة. |