| Ich lebte ein blasphemisches Leben, aber er vergab mir meinen Wankelmut und bald ... - wird er schlemmen. | Open Subtitles | لقد عشتُ حياة كفر، لكنه غفر تقلباتي و قريبا سيتغذى على الوليمة |
| ...der mir vergab und Charlotte als sein Kind akzeptierte. | Open Subtitles | الذي غفر خطيئتي واحتضن شارلوت كما لو كانت ابنته |
| Jesus Christus vergab den Übeltätern, aber ich nicht. | Open Subtitles | غفر السيد المسيح للقطاء لكني لا أستطيع |
| Ich glaube, sie hieß ihn willkommen, sie vergab ihm. | Open Subtitles | وأعتقد أنها احتفت به، وأنها سامحته. |
| Samantha vergab, und Brad erhielt eine Lektion, die er nie vergaß. | Open Subtitles | سامحته (سامانثا) و تعلم (براد) درساً لن ينساه أبداً |
| Nur der Sohn Gottes konnte ihnen vergeben, wie er mir vergab, dass ich ihn verleugnet hatte. | Open Subtitles | كما غفر لى تنكرى له |
| Er vergab Euch am Kreuz. | Open Subtitles | غفر لك من على الصليب |
| Jesus vergab ihnen am Kreuz. | Open Subtitles | يسوع غفر لهم في العبور |
| Bis Oenomaus mir meinen Betrug vergab. | Open Subtitles | -حتى غفر لي (أونيمايوس) خيانتي |