Um in die Vergangenheit zu blicken, werte ich versteinerte Reste von Tiefseekorallen aus. | TED | و أنا أنظر إلى الماضي عن طريق استعمال البقايا الأحفورية لمرجان الأعماق. |
Was beängstigt Sie an dem Gedanken, in Ihre Vergangenheit zu reisen? | Open Subtitles | ما الذي يخيفك هكذا من السفر إلى الماضي يا سيدي؟ |
Veränderung zu akzeptieren ist so wichtig, wie die Vergangenheit zu verteidigen. | Open Subtitles | أعتقد بأن قبول التغيير مهمٌ تماماً كأهمية الدافع عن الماضي |
Wie können wir kritisches Denken entwickeln ohne die Möglichkeit, etwas zu zitieren und mit der Vergangenheit zu vergleichen? | TED | كيف يمكن ان يكون لدينا التفكير المتأزم بدون القدرة على الاقتباس و نكون قادرين على مقارنة ما يحصل بالماضي |
An der Vergangenheit zu hängen, das ist das Problem dieser blöden Farmer. | Open Subtitles | العيش بالماضي هذه هي مشكلة المزارعين الاغبياء |
Mit dem ganzen schnellen Wandel um uns, da tut es nicht weh, ein paar Erinnerungen an die Vergangenheit zu haben. | Open Subtitles | كل شئ حولنا يتغير بسرعة شديدة فلن يضرني إذا احتفظت بأشياء تُذكِّرني بالماضي |
Und wir sind nicht hier um über Puerto Rico oder die Vergangenheit zu reden. | TED | ونحن لسنا هنا للتحدث عن بورتوريكو .. ولا عن الماضي .. |
Möglicherweise ist der Kern des dritten Aktes zurückzugehen, und gegebenenfalls zu versuchen, unsere Beziehung zur Vergangenheit zu ändern. | TED | ربما هدف التيار الثالث الاساسي هو العودة ان امكن وتغير علاقتنا مع الماضي |
Es ist ziemlich einfach, die Vergangenheit zu verklären, um unsere Verpflichtungen in der Gegenwart zu vernachlässigen. | TED | من السهل ان نستامح مع الماضي لنتخلى عن مسؤلياتنا في الحاضر |
Was der Grund dafür ist, dass ich immer dankbar für diese merkwürdige Liebe zur Geschichte sein werde, die es mir erlaubt, ein Leben im Rückblick auf die Vergangenheit zu verbringen. | TED | والذي في النهاية .. علي ان اكون ممتنة له بسبب ولعي الشغوف بالتاريخ فقد جعلني ذلك اعود الى الوراء الى الماضي |
Wenn man in Räume wie diese eintritt, greift man direkt auf die Vergangenheit zu, weil sie dort jahrzehntelang unberührt bleibt. | TED | فعندما تقصد أماكن كهذه, لن تلبث أن تجد نفسك قد ولجت مباشرة في الماضي لأنها تظل على هي عليه لعقود. |
Meistens tendiert das kulturelle Erbe in uns dazu, zurückzublicken und die Vergangenheit zu romantisieren. | TED | معظم ثراثنا الثقافي يميل للنظر الى الوراء يحن الى الماضي |
An diesem Zeitpunkt werden wir anfangen, wieder die Zukunft und nicht die scheußliche und unzivilisierte Vergangenheit zu romantisieren. | TED | عند تلك النقطة، سنبدأ الحنين الى المستقبل مجدداً بدلاً عن الماضي القذر، السيئ |
Wir zünden Lichter an, um die Vergangenheit zu erleuchten. | Open Subtitles | نقوم بإضاءة المصابيح المظلمة لننتذكر الماضي الذي ولّى |
Es ist nicht so einfach, die Vergangenheit zu ändern. | Open Subtitles | إن فكرة تغيير الماضي ليست سهلة كما تعتقدين |
Vielleicht müssen einige dieser Dinge, von den wir gesprochen haben, sie in der Vergangenheit zu lassen... | Open Subtitles | ربما بعض تلك الأمور التي تحدثنا عن إبقائها بالماضي |
Aber ich muss sagen... es ist nicht hilfreich, in der Vergangenheit zu wühlen. | Open Subtitles | أيضاً علي أن أقول أنه لم يساعدني تذكرتي بالماضي بهذه الطريقة |
Du verbringst zu viel Zeit damit, an die Vergangenheit zu denken. | Open Subtitles | لقد قضيت الكثير من الوقت بالتفكير بالماضي. |
Das hat nichts mit der Vergangenheit zu tun, Leeds. | Open Subtitles | قللت من قيمتك هذا لا شأن له بالماضي ، ليدز |
Diese Tendenz, etwas mit der Vergangenheit zu vergleichen, veranlasst Menschen, auf das bessere Angebot zu verzichten. Mit anderen Worten: Ein gutes Angebot, das mal ein hervorragendes Angebot war, ist nicht annähernd so gut, wie ein schlechtes Angebot, das einmal ein furchtbares Angebot war. | TED | هذا الميل للمقارنة بالماضي يتسبب في أن يترك الناس عروضاً أفضل. بمعنى آخر، الصفقة الجيدة التي كانت صفقة رهيبة لا تقارب صفقة فظيعة كانت في السابق صفقة أفظع. |