"vergewissern" - Translation from German to Arabic

    • التأكد
        
    • تثبتوا
        
    Sie möchten sich bestimmt dessen vergewissern oder etwas abheben. Open Subtitles ‫أعتقد بأنك تريد التأكد من أنها حقيقية وربما تسحب بعضاً منها
    Ich wollte mich nur vergewissern, dass Sie alles haben, was Sie brauchen. Open Subtitles لا نعرف هذا بعد. كنت أريد التأكد أنك لديك كل الدعم الذي تريده
    Ich wollte mit lediglich vergewissern, dass die Arbeit gestern Nacht sauber durchgeführt wurde. Open Subtitles لقد كنت أريد التأكد من أنهم بحثوا بدقة ليلة البارحة
    Wir sind weg, muss mich vergewissern, dass mein Laden nicht abgefackelt ist. Open Subtitles يجب على التأكد من أن متجرى يسير على قدم وساق
    Aber ich würde mich gerne vergewissern. Open Subtitles ولكنني أريدكم أن تثبتوا لي العكس بتفقدكم ذلك المكان
    Ich will mich nur vergewissern, dass Sie meine Kontaktdaten haben, falls noch Fragen auftauchen. POLIZIST: Open Subtitles مرحباً، مجدداً، أردت فقط التأكد أن لديكم معلومات الاتصال بي إن احتجتموني
    Ich fahre nach Philadelphia zurück und wollte mich vergewissern... Open Subtitles كنت أستعد للذهاب إلى فيلادفيا لهذا الأسبوع وأردت التأكد فقط
    Ich nehme an, ich sollte mich dessen vergewissern, auf die eine oder andere Weise. Open Subtitles أفترض أن علي التأكد منها بطريقة أو بأخرى.
    Ja, ich wollte mich vergewissern, wie sie aussieht und sichergehen, dass sie keine Augenklappe trägt. Open Subtitles نعم, كنت أحاول وضع اسم على وجهه و التأكد من أنها لم تكن تملك رقعة عين
    Nein, nein, nein, ich denke, du hast mich eben einen Trottel genannt. Ich will mich nur vergewissern. Open Subtitles لا، لا، أظنّك نعتّني توًّا بالدنيء، وأودّ التأكد من ذلك.
    Sie möchte sich eigentlich nur vergewissern, dass Ihre Tochter gut versorgt ist. Open Subtitles همها الوحيد هو التأكد من حصول ابنتك على الاهتمام الكامل
    Es gibt eine Menge erfolgreicher Maßnahmen, aber die Wichtigste ist, dass wir uns vergewissern die Zuversicht der Ärzte zu verändern, das Nicht-Fragen und Nicht-Erzählen. TED وهناك الكثير من المقاييس التي نستخدمها للنجاح ولكن الأمر الرئيسي الذي نهتم به هو التأكد من أننا نغيّر حسّ الثقة وعقلية ” لا تخبر إن لم يتم سؤالك” بين الأطباء السريريين.
    Ich wollte mich vergewissern, dass es das richtige Ersatzteil war. Open Subtitles كان علي التأكد أنهم لم يخطئوا في طلبي - غالباً ما يخطئون
    Du wolltest dich vergewissern, ob er mit dir noch nicht abgeschlossen hat. Open Subtitles أردتِ التأكد من أنه مازال مُرتبط بكِ
    Wir wollen uns nur vergewissern, dass wir wissen, wo man Sie erreichen kann, Geoffrey P. Seevers, sollten wir noch weitere Fragen haben. Open Subtitles نريد فقط التأكد أننا نعلم أين يمكن أن نجدك (جوفري ب. سيفرز) هل يجب أن نسأل المزيد؟
    - Ja, vergewissern würde ich mich gerne. Open Subtitles ‫ -نعم , أريد التأكد من أنها حقيقية ‫
    vergewissern Sie sich, dass Sie ein Dosimeter tragen. Wie schnell wächst es? Open Subtitles "أرجو التأكد من لبس شارات الإشعاع"
    Ich will gerade damit beginnen, Bonnies Geburtstagskuchen zu backen und wollte mich nur noch mal vergewissern, ob man nach deinem Rezept drei anstatt vier Eier verwendet, richtig? Open Subtitles {\pos(190,230)} إنّي على وشك الشروع في إعداد كعكة عيد ميلاد (بوني) {\pos(190,230)} وأودّ التأكد ما إذا كانت تتطلّب وصفتك 3 بيضات بدلًا من 4، اتّفقنا؟
    - Ich wollte mich nur vergewissern... Open Subtitles أردت فقط التأكد من ذلك
    Aber ich würde mich gerne vergewissern. Open Subtitles ولكنني أريدكم أن تثبتوا لي العكس بتفقدكم ذلك المكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more