"vergleich zu dem" - Translation from German to Arabic

    • مقارنة
        
    Ein zerplatzter Traum ist wirklich nichts im Vergleich zu dem, was viele andere durchgemacht haben. TED وجود حلم محطم حقا لا شيء مقارنة بما يعانيه الكثيرون
    Wir müssen uns klarmachen, dass wir vom Modell T Fords sprechen, dem Flugzeug der Gebrüder Wright, im Vergleich zu dem, was bald kommen wird. TED وعلينا أن نتذكر أننا نتحدث عن نموذج تي فوردز نشرات رايت ، مقارنة بما هو قادم عما قريب.
    Und so verglich ich was ich bekommen hatte zu dem was ich erwartete, und was ich hatte war enttäuschend in Vergleich zu dem was ich erwartete. TED إذاً فقد قارنت ما حصلت عليه مع ما توقعته، وما لدي بدا مخيباً مقارنة بما توقعت.
    Das ist nichts im Vergleich zu dem, wie's gleich wehtun wird. Open Subtitles هل تألمتي ؟ ليس هناك وجه مقارنة بين هذا و ما سوف تشعرين به هل لديك أدنى فكرة عما سوف تشعرين به ؟
    Vertrau mir, Fowler, im Vergleich zu dem, was aus ihnen geworden wäre, sind das jetzt Chorknaben. Open Subtitles انهم الآن يعتبرون كأعضاء بالكونجرس مقارنة بما كانوا سيكونون عليه
    Du wirst drauf trainiert, aber es ist nichts im Vergleich zu dem, was dann wirklich passiert. Open Subtitles أنت تتدرب على القتال لكن هذا ليس شيئا مقارنة بالواقع أنت هناك
    Was sie auch anbieten, es wird Kleingeld im Vergleich zu dem sein, was wir von der Airline bekommen werden. Open Subtitles فسيكون مبلغًا زهيدًا مقارنة بما سنحصل عليه من شركة الطيران.
    Ihr werdet begreifen, dass sein Leid nichts im Vergleich zu dem ist, was Ihr im Inneren empfindet. Open Subtitles ستفهمين أن معاناته ستكون لا شيء مقارنة بما تشعرين به في الداخل؟
    Und dennoch ist Ihr Sieg nur klein im Vergleich zu dem hier. Open Subtitles وحتى الآن نصرك الأول ما هو ألا ثانوي مقارنة بهذا.
    Das Geld, das ich verlieren würde, wenn ein Konkurrent auch so einen Mikrochip vor mir auf den Markt gebracht hätte, verblasst im Vergleich zu dem realen Vermögen das dieser Punk wirklich aus meinem Gebäude gestohlen hat. Open Subtitles المال الذي سوف أفقده إذا خصمي نقل نسخة من الرقاقة إلى السوق قبلي ضئيل مقارنة بالثروة الحقيقية
    Aber es wird nichts sein im Vergleich zu dem, was ich mit der zweiten oder dritten... Open Subtitles ولكن سوف تكون لا شيء مقارنة بما سأفعله بالثانية و الثالثة
    Nichts im Vergleich zu dem, was dein Vater tat, als er einen unschuldigen Menschen erstochen hat. Open Subtitles لم يكن ذلك شيئا مقارنة ما فعله والدك عندما طعن الأبرياء واحد البشري
    Wie sieht der Dienstplan eines orthopädischen Chirurgen im Vergleich zu dem eines Fetalchirurgen aus? Open Subtitles كيف يكون جدول أعمال جرّاح العظام مقارنة بجرّاح الأجنّة ؟
    Seien Sie besser auf der Hut, denn das ist gar nichts im Vergleich zu dem, was er mit Ihnen machen wird. Open Subtitles وكن مستعدًا لأن هذا لا شيء مقارنة بما سيفعله لك.
    Vertrau mir, dieser Schmerz ist nichts im Vergleich zu dem, wie ich mich hier drin fühle, Mann. Open Subtitles ثق بي , هذا الألم هو لا شيء مقارنة بما أشعر به هنا , يا رجل
    Es ist inkonsequent, im Vergleich zu dem, was Morgen wird passieren, wenn Sie die Taste drücken. Open Subtitles فهو غير هام بالنسبة لك... مقارنة بما تظنه سيحدث غداً عندما تضغط ذلك المفتاح.
    Also, das ist der Club Med, im Vergleich zu dem, was dich noch erwartet. Open Subtitles هذا... بمثابة منتجع ترفيهي مقارنة بما أعددناه لك
    Die Erfindung des Rades... war eine bescheuerte Idee im Vergleich zu dem, was Sie gerade gesagt haben, Sir. Open Subtitles إختراع الأعشاب الضارة. إنها كانت فكرةً سيئة مقارنة بما قلتْ, سيدي!
    Das ist nichts im Vergleich zu dem, was noch kommen wird. Open Subtitles ذلك كان لا شيء مقارنة بما هو قادم
    Das ist nichts im Vergleich zu dem Rest von Shanivaar Wada. Open Subtitles هذا لا شىء مقارنة بباقى شانيفار و ادا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more