Um diese Zahl einordnen zu können, ist hier eine Grafik, die die 40.000 Spinnenarten mit den 400 Arten von Primaten vergleicht. | TED | لتوضيح هذا الرقم في الإطار العام ، يقارن هذا الرسم بياني بين 40،000 نوع من العناكب بالـ 400 نوع من الرئيسيات. |
Dazu vergleicht es die Geräusche, die durch die Ohren kommen, um die Quelle im Raum zu verorten. | TED | لتحقيق ذلك فهو يقارن الأصوات الآتية إلى الأذنين لتحديد المصدر في الفراغ. |
Aber wenn man die beiden letzten Gruppen vergleicht, die Mittlere-Adoleszenz-Gruppe und die Erwachsenengruppe, wird es wirklich interessant, denn dort gibt es keine anhaltende Verbesserung unter der Ohne-Regisseur-Bedingung. | TED | لكن حين تقارن المجموعتين الأخيرتين منتصف المراهقة، ومجموعة الراشدين تجد أمراً مثيراً للإهتمام، لأننا نجد بأنه لا يوجد تطور مستمر في حالة عدم وجود الموّجه. |
Und wenn Poirot die beiden vergleicht, was stellt er dann fest? | Open Subtitles | وجوازك ايضا ياانسة وعندما قارن بوارو الجوازين ماذا اكتشف ؟ |
In den Jahren 2004 und 2006 war ich an der Durchführung zweier landesweiter öffentlicher Meinungsumfragen im Irak beteiligt. vergleicht man die Ergebnisse dieser Umfragen, so zeigt sich, dass die Iraker nach zwei Jahren wachsender religiöser Gewalt ihr Schicksal zunehmend statt im religionsgemeinschaftlichen im nationalen Zusammenhang betrachten. | News-Commentary | في عامي 2004 و2006 شاركت في إدارة استطلاعين للرأي العام على مستوى العراق. وبمقارنة نتيجتي الاستطلاعين يتبين لنا أن تصاعد وتيرة العنف خلال العامين اللذين فصلا بين الاستطلاعين جعل العراقيين ينظرون على نحو متزايد إلى مصائرهم في سياق وطني بدلاً من النظر إليه في سياق طائفي. |
Habe im ganzen Tal Seismographen. vergleicht die Aufzeichnungen. | Open Subtitles | لقد وضعت مقياسات للزلازل في جميع أنحاء البلدة قارنوا هذه القراءات ... |
Es findet sich eine riesige Menge an Informationen in der Genetik, indem man einfach die genetische Ähnlichkeit vergleicht. | TED | هناك كم هائل من المعلومات عن الجينات فقط بمقارنة تشابه الجينات. |
Dieses Programm vergleicht... die Energiesignaturen der letzten 30 Reisen. | Open Subtitles | إستعنا ببرنامج يقارن.. إشارات الطاقة للرحلات الثلاثين الأخيرة بحثاً عن شذوذ |
Unsere Handschriftexpertin vergleicht sie mit Proben der anderen Verdächtigen, aber sie hat angesichts der Blockbuchstaben nicht viel Hoffnung. | Open Subtitles | لدينا خبر خط يد يقارن العينات من المشتبهين الآخرين لكنه غير متفائل نظراً للأحرف المخالفة |
Die Forschungsarbeiten der Reinharts und von Rogoff stellen eine Erweiterung und Verallgemeinerung des informellen ökonomischen Denkens vieler Menschen dar, das die Gegenwart häufig mit Geschichten von großen vergangenen Ereignissen vergleicht. | News-Commentary | ويُعَد العمل البحثي الذي قام به روجوف والزوجان راينهارت بمثابة محاولة لتوسعة وتعميم الفكر الاقتصادي غير الرسمي للعديد من الناس، والذي كثيراً ما يقارن بين الحاضر وقصص من أزمات الماضي الكبرى. |
Er hat recht, weil er lediglich verschiedene Margarinen vergleicht... und Margarine hat einen Marktanteil von 70%. | Open Subtitles | إنه محق؛ لأنه فقط يقارن سَّمن مختلف والسَّمن حصة بالسوق بنسبة 70% على الزبدة. |
Der Typ, der dir ein Gedicht geschrieben hat, in dem er deine Haare mit Hotdogs vergleicht? | Open Subtitles | النضج! هل الناس في كتابة القصائد التي هل تقارن الشعر مع كلب الساخنة. - و؟ |
Eine wunderbare Studie, die unterschiedliche Länder vergleicht. | TED | هناك دراسة رائعة تقارن بلدانا مختلفة. |
Man bildet zwei Gruppen, die sich in allen relevanten Aspekten ähneln, und man erinnert eine Gruppe daran, dass sie sterben werden, die andere jedoch nicht und vergleicht dann ihr Verhalten. | TED | تأخذ مجموعتان من الناس والذين هم متشابهين في كل النواحي و تذكر مجموعة بأنها ستموت لكن لاتذكر المجموعة الأخرى ثم تقارن سلوكهم. |
Vielleicht vergleicht er menschliches mit göttlichem Bewusstsein, und dass es uns so scheint, als wäre das menschliche Leid willkürlich, kommt daher, dass wir eine begrenzte Sichtweise haben. | Open Subtitles | ربما انه قارن الوعي الإنساني بالوعي الإلهي والذي بالرغم من ان يبدو الينا بأن المعاناة الانسانية هي فقط تعسفية |
Denn er vergleicht das menschliche Bewusstsein mit einer Fliege und sagt, dass wir die Wahrheit nicht erkennen, weil unser Bewusstsein unterentwickelt ist. | Open Subtitles | بسبب انه قارن الوعي البشري بالذباب وقال اننا لا يمكن ان نرى الحقيقة التي حولنا بسبب وعينا غير متطور |
vergleicht die vollständige und die unvollständige Metamorphose. | Open Subtitles | ثانياً: قارن بين نمو الحيوانات الكامل وغير الكامل |
In den USA sind die Zinssätze auf Bundesanleihen jetzt von 1,8 % für Fünf-Jahres-Anleihen auf 2,86 % für 10-Jahres-Anleihen und 3,7 % auf 30-Jahres-Anleihen gestiegen. vergleicht man diese Zinssätze mit den Erträgen der inflationsgeschützten Staatsanleihen, zeigt sich, dass die entsprechenden inbegriffenen Inflationsraten bei 0,9 % für fünf Jahre, 1,3 % für 10 Jahre und 1,7 % für 30 Jahre liegen. | News-Commentary | ففي الولايات المتحدة ترتفع أسعار الفائدة على السندات الحكومية الآن من 1,8% لسندات الخمسة أعوام إلى 2,86 لسندات العشرة أعوام و3,7% لسندات الثلاثين عاماً. وبمقارنة أسعار الفائدة هذه بالعائدات على السندات الحكومية المحمية ضد التضخم يتبين لنا أن معدلات التضخم المقابلة سوف تكون 0,9% لخمسة أعوام، و1,3% لعشرة أعوام، و1,7% لثلاثين عاماً. |
Die Kosten bestehen außerdem in der Zunahme der Nettoverschuldung der Regierung bei privaten Gläubigern – dem genauesten Messwert tatsächlicher Regierungsverschuldung. Wenn man die mittelfristigen Vorhersagen des US-Congressional Budget Office vor der Krise (Januar 2008) und danach vergleicht, beträgt der Schuldenzuwachs gigantische 40% des Bruttoinlandsprodukts. | News-Commentary | وتشتمل التكلفة أيضاً على زيادة في صافي الديون الحكومية التي يحتفظ بها القطاع الخاص ـ وهو المقياس الأكثر دقة للمديونية الحكومية الحقيقية. وبمقارنة توقعات مكتب الميزانية في الكونجرس الأميركية في الأمد المتوسط من قبل (في يناير/كانون الثاني 2008) بتوقعات ما بعد الأزمة، يتبين لنا أن الزيادة في الدين بلغت 40% من الناتج المحلي الإجمالي. |
vergleicht das mal mit 'ner richtigen Kugel. | Open Subtitles | الآن قارنوا هذا بالرصاصة الحقيقية |
Man vergleicht also die zwei Seiten einer Münze und stellt fest, das Verhältnis ist eher 1.200 zu 600. | TED | لذلك بمقارنة وجهي العمله سو تخلص الى 600 في مقابل 1200 |
vergleicht man diese Karte mit der von 1996, erkennt man hier eine Überschneidung. | TED | أترون، بمقارنة الخريطة بالعام 1996، ستري تداخل هنا. |