"vergrößern" - Translation from German to Arabic

    • تكبير
        
    • توسيع
        
    • نوسع
        
    • تكبيرها
        
    • كبر
        
    • تحسين
        
    • توسعتها
        
    • كبرها
        
    • كبّر الصورة
        
    • بتكبير
        
    • بتكبيرها
        
    • لتوسيع
        
    • تقرب الصورة
        
    • توسعة
        
    • أن يزيد من
        
    384.000 Frauen, amerikanische Frauen, haben sich im letzten Jahr dazu entschieden, sich ihre Brust vergrößern zu lassen. TED 384,000 إمرأة، إمرأة أمريكية، العام الماضي خضعوا لعملية تكبير صدر اختيارية.
    Das versucht man zu vergrößern, bis es messbar wird. Open Subtitles ثم تكبير هذا الشيء الصغير إلى شيء يمكن قياسه
    Um den jedoch zu vergrößern, bedarf es eines Flusses, oder einer Landstraße – oder einer Telefonverbindung. TED ولكن من أجل توسيع ذلك النّطاق , فإنك تحتاج إلى النهر , أو تحتاج الى الطريق السريع , أو تحتاج خطوط الهاتف.
    Also sind wir eifrig daran, das zu vergrößern und wenden Ideen der Biomimirky an, um den Nutzen zu steigern. TED يمكننا ان نوسع من دائرة تطبيقها وان نستفيد من محاكاة الطبيعة الى الحد الاقصى ..
    Ich muss es so lange vergrößern, bis wir sein Gesicht genau erkennen. Open Subtitles يجب أن أستمر في تكبيرها إلى أن يمكننا رؤية وجه الدكتور
    vergrößern Sie das Bild und finden Sie die 7 Männer und 2 Frauen! Open Subtitles كبر الصورة، يجب أن نجد هؤلاء الناس
    Kannst du das Foto vergrößern, damit wir das Gesicht des Fahrers besser sehen können? Open Subtitles هل يمكنكَ تحسين الصورة حتى نستطيع الحصول على نظرة أفضل على وجه السائق؟
    Übrigens, ich werde mir meine Brüste nicht vergrößern lassen. Open Subtitles بالمناسبة قررت أن لا أقوم بعملية تكبير الثديين
    Da istja sein Nummernschild, können Sie das vergrößern? Open Subtitles بإمكانكم رؤية لوحة سيارته هناك , هل بوسعكم تكبير ذلك ؟
    Ich lasse mir die Brüste vergrößern, und wenn ich mich erholt habe, gehen wir beide aus und finden tolle Partner für uns. Open Subtitles أنظر إليّ سوف أقوم بعملية تكبير الثدي بعد شهرين وبعد أن أتعافى من الجراحة سوف نخرج سوياً ونجد أشخاص رائعون لكل مننا
    Sein Auge spiegelt etwas wieder. Kannst du es vergrößern? Open Subtitles يظهر في عينه انعكاس، أيمكنك تكبير الصورة؟
    Mal sehen, ob die das Bild vergrößern können? Ja. Open Subtitles ،أرى إذا كان بأمكانهم فحص الفيديو تكبير الصورة؟
    Man kann das Bild vergrößern. Aber das mit der Schärfe. Open Subtitles ..تكبير الصورة ليست مشكلة ولكن توضيحها
    Vielleicht könnte man auch die Bücherei vergrößern und ein paar Bücher kaufen. Open Subtitles من الممكن أن يحدث أكثر من ذلك ما رأيكم فى توسيع المكتبة و أحضار كتب جديدة؟
    Wir bauten Geräte wie unseren Mars Rover, um unsere Sicht zu erweitern und unsere Reichweite zu vergrößern. TED لقد بنينا أدوات كمارس روفر لكي نوسع نظرنا ونمدد مدى وصولنا.
    - Kannst du das vergrößern? Open Subtitles - أيمكنك تكبيير هذه الصورة؟ - تكبيرها فقط؟
    Gut. Jetzt vergrößern. Noch weiter. Open Subtitles حسناً, كبر الصورة مرة أخرى.
    Beide Aktivitäten verringern den Stress, vergrößern den Hippocampus und verbessern nebenbei das Gedächtnis. TED يقوم هذين النشاطين بتقليل التوتر وزيادة حجم الحصين وبالتالي تحسين ذاكرتك.
    Und dann möchte ich Ihr Unternehmen vergrößern. Open Subtitles -ثمّ أريد مساعدتكِ على توسعتها
    vergrößern. Open Subtitles كبرها
    vergrößern. Open Subtitles كبّر الصورة. حسن الصورة
    Die Sonne ist hier hinter dem Saturn, also sehen wir einen Effekt, den wir "forward scattering" nennen und der die Ringe hervorhebt. Und ich werde es vergrößern. TED الشمس خلف زحل، و لذلك نرى ما يطلق عليه " التشتت الآمامي". و لذلك توضح و تبرز الحلقات. و سأقوم بتكبير الصورة
    Sir? - Bild vergrößern! Open Subtitles -قومي بتكبيرها !
    Das heißt, wir müssen das Feld kurzzeitig vergrößern... um das Dorf mit einzubeziehen. Open Subtitles إذا ما علينا فعله لتوسيع الحقل حول القرية فقط لفترة قليلة.
    Kannst du den Typen vergrößern? Open Subtitles الآن, هل يمكنك أن تقرب الصورة على هذا الرجل؟
    Nein, ich glaube, wir reden darüber, die TV Abteilung zu vergrößern. Open Subtitles لا, أعتقد أننا سوف نناقش توسعة قسم التلفزيون
    Darüber hinaus können Exklusivverträge den Wettbewerb vergrößern, indem sie es zwei Plattformen ermöglichen, unterschiedliche Marktnischen zu besetzen, wobei die Alternative wäre, dass eine die andere vertreibt. Also kann man mit einem guten Verständnis zwischen Ergänzung und Ersatz fast alles machen, was auch die schicken Modelle können – ohne auch nur einen teuren Experten einstellen zu müssen. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن التداول الحصري من الممكن أن يزيد من المنافسة من خلال السماح لمجالين باحتلال منافذ السوق المتميزة، والبديل هنا هو أن يقصي أحد المجالين الآخر. باختصار، من خلال التوصل إلى فهم راسخ للفارق بين المكملات والبدائل يصبح بوسع المرء أن يفعل كل شيء قد تحققه النماذج المزخرفة البارعة تقريبا ــ من دون الاستعانة بأي خبير مكلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more