Die Erprobung und Entwicklung von Verhütungsmitteln für Männer ist nach wie vor unzureichend. | UN | ولا يزال اختبار وتطوير وسائل منع الحمل التي يستخدمها الرجال غير كاف. |
b Verwendung von Verhütungsmitteln bei 15- bis 49-jährigen Frauen, die verheiratet sind oder in einer Partnerschaft leben. | UN | (ب) النسبة المئوية للنساء المتزوجات أو المرتبطات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة واللائي يستخدمن وسائل منع الحمل. |
Um dies zu erreichen, ist Familienplanung eins der zentralen Merkmale der Annäherungsstrategie. Zum heutigen Zeitpunkt haben über 220 Millionen Frauen weltweit keinen ausreichenden Zugang zu Verhütungsmitteln – eine unentschuldbare Situation angesichts dessen, dass die Verstärkung der Familienplanung erstaunlich einfach und günstig ist. | News-Commentary | ولتحقيق هذه الغاية، فإن تنظيم الأسرة يشكل إحدى السمات الرئيسية لاستراتيجية التقارب. ذلك أن أكثر من 220 مليون امرأة في مختلف أنحاء العالم تفتقر إلى القدرة على الوصول إلى وسائل منع الحمل الحديثة ــ وهو وضع غير مبرر، لأن التوسع في خطط تنظيم الأسرة سوف يكون بسيطاً وغير مكلف بشكل ملحوظ. وسوف تكون الفوائد هائلة. |
Es hat sich gezeigt, dass durch weniger hochriskante oder unerwünschte Schwangerschaften und mehr Zeit zwischen Geburten die Todesrate bei Kindern und Neugeborenen verringert werden kann. Das Guttmacher-Institut schätzt, dass bei vollständiger Deckung des Bedarfs von Frauen an Verhütungsmitteln jährlich 600.000 Neugeborene und 500.000 Kinder weniger sterben müssten. | News-Commentary | وهذا ليس أمراً طيباً بالنسبة للأمهات فحسب. فقد تبين أن الحد من حالات الحمل غير المرغوب وإطالة الفترة بين الولادات يقلل أيضاً من معدل الوفيات بين الأطفال وحديثي الولادة. ووفقاً لتقديرات معهد جوتماخر فإن تلبية احتياجات النساء من وسائل منع الحمل بشكل كامل من شأنه أن يمنع وفاة 600 ألف طفل حديث الولادة و500 ألف طفل سنويا. |
Arme Familien haben keinen Zugang zu Verhütungsmitteln und Familienplanung. Schließlich sind Kinder in armen Familien eine Art von Versicherungspolice gegen die hohen Kindersterblichkeitsraten. | News-Commentary | تعتمد أسر المزارعين الفقيرة على أبنائها في القيام بالمهام والأعمال الزراعية، ثم الاضطلاع بواجبات توفير الأمن والحماية حين يتقدم الآباء في العمر. هذا علاوة على أن الأسر الفقيرة لا تستطيع الحصول على وسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة. وأخيراً، فإن الأسر الفقيرة تنجب عدداً كبيراً من الأبناء كوسيلة تعويض في مواجهة معدلات الوفيات المرتفعة بين المواليد. |