Warum weigern sich die Kreditoren Griechenlands, eine Schuldenumstrukturierung in Erwägung zu ziehen, bevor neue Kredite verhandelt werden? Und warum bevorzugen sie einen viel größeren Kredit als notwendig? | News-Commentary | ولكن لماذا يرفض دائنو اليونان الانتقال إلى إعادة هيكلة الديون قبل التفاوض على أي قروض جديدة؟ ولماذا يفضلون حزمة قروض جديدة أضخم مما ينبغي؟ |
So soll etwa der Vertrag über umfangreiche Gaslieferungen, den Russland, zu günstigen Bedingungen für die Chinesen, im vergangenen Mai mit China ausgehandelt hat, Berichten zufolge auf Renminbi und Rubel anstatt auf Dollar lautende Preise beinhalten. Diese Bestimmungen dürften angesichts des Rubel-Verfalls allerdings neu verhandelt werden. | News-Commentary | على سبيل المثال، أفادت التقارير أن صفقة الغاز الكبرى التي تفاوضت عليها روسيا مع الصين في مايو/أيار الماضي، بشروط تحابي الصينيين، تتضمن أسعاراً مقومة بالرنمينبي والروبل، وليس الدولار. ولكن مع انهيار الروبل بات لزاماً على الطرفين إعادة التفاوض على هذه البنود. |
Im Gegensatz dazu konnte ein „Powwow“ aus 66 Staaten bei der fehlgeschlagenen Weltwirtschaftskonferenz 1933 in London zu keiner Einigung führen. Keynes Rivale, Friedrich Hayek, ging noch weiter, indem er meinte, eine erfolgreiche, beständige Ordnung könne überhaupt nicht verhandelt werden, sondern müsse spontan entstehen. | News-Commentary | طبقا لكينز فإن السر كان يكمن في عملية من المشاورات والتخطيط على المستوى الدولي بقيادة "قوة واحده تتألف من مجموعة متجانسه من القوى " وعلى النقيض من ذلك فإنه لم تكن هناك توقعات بإن المؤتمر الاقتصادي العالمي الفاشل والذي عقد في لندن سنة 1933 سوف يسفر عن التوصل لاتفاق ولقد ذهب منافس كيينز الى ما ابعد من ذلك عندما أكد انه لا يمكن على الاطلاق التفاوض على نظام ناجح ودائم بل يجب ان يكون ذلك تلقائيا. |