Vor diesem Hintergrund trifft sich in dieser Woche ebenfalls in Warschau – tatsächlich am anderen Ufer der Weichsel genau gegenüber der Stelle, wo die Verhandlungsführer die Bausteine für ein weltweites Klimaabkommen bis 2015 zu schmieden versuchen – die World Coal Association (WCA). | News-Commentary | وعلى هذه الخلفية، تلتقي رابطة الفحم العالمية هذا الأسبوع، وأيضاً في وارسو ــ عبر النهر فقط من المكان حيث يحاول المفاوضون تشكيل لبنات بناء اتفاقية عالمية بشأن المناخ بحلول عام 2015. |
Das ist... das ist was Verhandlungsführer tun. | Open Subtitles | .. ذلكما . ذلك شيئاً يفعله المفاوضون |
- Der Verhandlungsführer ist jetzt da. | Open Subtitles | المفاوضون على وشك البدأ |
Benachrichtige HRT und bringe einen Verhandlungsführer dahin, falls sie Geiseln nehmen. | Open Subtitles | أخطر الطواريء وأحصل على مفاوض فى الموقع فى حالة إحتجازهم لرهائن |
Ich bin jetzt sein offizieller Verhandlungsführer. | Open Subtitles | انا مفاوض سيد اللصوص الان |
Nein. Sorg dafür, dass du der beste Verhandlungsführer bist. | Open Subtitles | كلا، تأكد من أنك أفضل المفاوضين محتمل |
Wir brauchen einen Verhandlungsführer, keinen, der sich das erste Mal beweisen will. | Open Subtitles | أننا نحتاجُ إلى مُفاوض وليس شخصُ مُبتدئ يَتطلعُ إلى إثبات نفسهِ |
Der Verhandlungsführer wird dafür nicht zahlen. | Open Subtitles | المفاوض لن يدفع من اجل هذا |
Zweitens – und dies ist von unmittelbarerer Bedeutung – wirkt sich allein schon der Abschluss einen Abkommens zwischen dem Iran und den fünf ständigen Mitgliedern des UN-Sicherheitsrates plus Deutschland (den P5+1) auf das regionale Gleichgewicht der Kräfte aus. Tatsächlich ist die Frage berechtigt, ob sich die Verhandlungsführer des Westens (und insbesondere der USA) der geopolitischen Auswirkungen des Deals bewusst waren. | News-Commentary | الأمر الثاني والأكثر مباشرة هو أن التوصل إلى اتفاق بين إيران والدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بالإضافة إلى ألمانيا (مجموعة الخمسة + واحد) بدأ في حد ذاته يؤثر على توازن القوى في المنطقة. والواقع أنه من المشروع أن نتساءل ما إذا كان المفاوضون من الغرب (وخاصة الولايات المتحدة) مدركين للعواقب الجيوسياسية المترتبة على هذا الاتفاق. |
Du bist der schlechteste Verhandlungsführer, den ich je gesehen habe. | Open Subtitles | أنت أسوأ مفاوض رأيته في حياتي |
Das ist Agent Rosenberg. Er ist unser Verhandlungsführer bei Geiselnahmen. | Open Subtitles | (هذا الوكيل (روزنبرغ إنه مفاوض الرهائن |
Dieser „Braindrain“ dürfte sich zusätzlich deshalb verschärfen, weil es bei den Vergütungsvorschriften keine ausreichende Differenzierung gibt. Warum sollte man einem Verhandlungsführer, der ein hohes Honorar dafür erhält, dass er eine Fusion arrangiert, die der Bank nach Abschluss des Geschäfts keinerlei Risiken aufbürdet, Einschränkungen auferlegen? | News-Commentary | ومن المرجح أن يتفاقم استنزاف هذه المواهب بسبب فرض نظام واحد يسري على الجميع في تنظيم لوائح الأجور. فما الذي يجعلنا نفرض القيود على مفاوض صفقات يتقاضى رسوماً ضخمة لترتيب عمليات اندماج لا تشكل خطراً على البنك بعد إنهاء الصفقات؟ ويصدق نفس القول على السمسار الذي يكتسب المال من دون خوض المجازفات. إن أفراد هذه الفئات من الموظفين سوف يعاقبون بلا سبب في ظل الأنظمة المقترحة للأجور. |
Eine Ausweitung des Rahmens der nächsten Verhandlungsrunde, sodass viel mehr als Verhandlungsmasse eingesetzt werden kann, würde den Verhandlungsführer ihre Aufgabe erheblich erschweren. Zugleich jedoch hätten sie auf diese Weise beträchtlich mehr, mit dem sie arbeiten könnten. | News-Commentary | إن توسيع نطاق الجولة المقبلة من المفاوضات بحيث يصبح بوسعنا استخدام المزيد من بطاقات الضغط والمساومة من شأنه أن يجعل مهمة المفاوضين أشد صعوبة. ولكن هذا من شأنه أيضاً أن يمنح المفاوضين المزيد من القضايا التي تتطلب العلاج. والحقيقة أنه لا يوجد سبيل آخر لمنع العملية من البقاء في إطار لعبة يتساوى فيها المكسب والخسارة. |
Du bist kein sehr guter Verhandlungsführer, Judge. | Open Subtitles | أنت لست مُفاوض جيد أيها القاضِي |
Der Verhandlungsführer Porter will Sie sprechen. | Open Subtitles | "المفاوض "جيف بورتر يريد الحديث معك |