Ich meine, es gibt keine Entwicklung in unserem Leben, weil ich mit einem Spieler verheiratet bin. | Open Subtitles | نحن لانحرز أي تقدم في حياتنا كأي اثنين عاقلين بالغين لأنني متزوجة من مدمن قمار |
Ich meine, es gibt keine Entwicklung in unserem Leben, weil ich mit einem Spieler verheiratet bin. | Open Subtitles | نحن لانحرز أي تقدم في حياتنا كأي اثنين عاقلين بالغين لأنني متزوجة من مدمن قمار |
Sagen Sie ihm, dass ich verheiratet bin und dass mein Mann ein hoher Regierungsbeamter ist, der bereit und in der Lage ist, ihm die Zähne auszuschlagen. | Open Subtitles | أخبره بأننى امرأة متزوجة و أن زوجى مسؤول كبير فى الحكومة مستعد و له القدرة على تحطيم أسنانه الأمامية الجميلة |
Ihr Jungs wisst, dass ich mit Charlotte verheiratet bin, richtig? | Open Subtitles | رفاق تعرفون . اني متزوج من شارلوت . أليس كذلك؟ |
Ach, Manuela. Du weißt, mit wem ich verheiratet bin. Ja. | Open Subtitles | مانويلا، تعلمين أنني متزوّج من واحدة فقط |
Jetzt, da ich verheiratet bin, verstehe ich meine Gefühle für ihn. | Open Subtitles | هل هو هنا ؟ أتفهم أنى الأن متزوجة وأن هذا الأحساس لا يجب أن يكون |
Vielleicht schaffe ich es, ein halbwegs normales Leben zu führen, wenn ich nicht mit einem Engel verheiratet bin. | Open Subtitles | ربما أستطيع أن أحظى بحياة طبيعية و أكون غير متزوجة بملاك |
Ich dachte, es sei die kluge Art zu fragen, ob ich verheiratet bin. | Open Subtitles | أظن أن هذه هي طريقتك الذكية للسؤال ما إذا كنت متزوجة |
Oh, ich verstehe. Weil ich glücklich verheiratet bin, bin ich so was wie ein Loser? | Open Subtitles | حسناً،فهمتها،بسبب إني متزوجة وأنَنِي شخصٌ فاشل؟ |
Ich wäre Ihnen auch dankbar... wenn Sie Calvin nichts davon sagen, dass ich wieder verheiratet bin. | Open Subtitles | سأكون ممتنة جدا اذا لم تقولي لكالفن انني متزوجة الآن |
Ja, ich ich verbrachte die Nacht auch mit dir, weil ich mit dir verheiratet bin. | Open Subtitles | نعم، لقد قضيت الليلة معكِ أيضا، لأنني متزوجة منكِ. |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis die CDCR merkt, dass ich... du weißt schon, mit einem Straftäter verheiratet bin. | Open Subtitles | ربما أنها مسألة وقت حتى يتظل للتأهيل ذلك أني متزوجة بمجرم |
Ich wollte nur sagen, dass alles bestens läuft und ich mit diesem Idioten mit der Trucker-Cap verheiratet bin. | Open Subtitles | أردت أن اقول لك أن الأمور جيدة وأنا متزوجة لهذا الرجل الأحمق الذي يرتدي قبعة سائقي الحافلات |
Kein Mann wird mit mir ausgehen, solange ich noch verheiratet bin. | Open Subtitles | لا أتوقع من رجل أن يخرج معي وأنا ما زالت متزوجة |
Manchmal habe ich solche Angst, weil ich nicht verheiratet bin. | Open Subtitles | أحياناً أشعر بالهلع لأني لست متزوجة |
Okay, ich möchte mich erstmal entschuldigen ... weil ich Dir nicht erzählt habe, dass ich noch verheiratet bin, auch wenn nur noch auf dem Papier, ich schwöre. | Open Subtitles | حسن، أردتُ البدء بالاعتذار... عن عدم إخبارك بأنني لا أزال متزوجة بالرغم من أنّه اسميّ فقط، أعدك |
Ich frage nur, weil ich mit einer schönen Afro-Amerikanerin verheiratet bin. | Open Subtitles | أسأل فقط لأني متزوج من امرأة افريقية أمريكية جميلة |
Ich habe vielleicht mal erwähnt, dass ich mit einer La Dame Blanche verheiratet bin. | Open Subtitles | ربما ذكرت في يوم ما "أنني متزوج من "السيدة البيضاء |
(Lachen) (Applause) Ich möchte sagen -- ein kurzer autobiographischer Moment -- das ich mit einer Frau verheiratet bin, und sie ist wirklich sehr wunderbar. | TED | (ضحك) (تصفيق) أريد أن أقول- فقط لحظة سيرة حياتية- أني في الواقع متزوج من امرأة، وهي زوجة رائعة حقاً. |
Nur weil ich von außen verheiratet bin, heißt das nicht, dass ich im Inneren verheiratet bin. | Open Subtitles | فقط بسبب أنّي متزوّج من الخارج، لا يعني إنّي متزوّج من الداخل. |