"verlässt sich auf" - Translation from German to Arabic

    • تعتمد
        
    • يعتمد
        
    Und nicht nur das: auch unsere autonome Flotte verlässt sich auf dieses Handynetzwerk. TED ليس هذا فقط ولكن أسطولنا من المركبات تعتمد على تلك الشبكة الخلوية
    Mein Land verlässt sich auf seine Sicherheit durch militärische Bündnisse. TED ودولتنا تعتمد على امنها من خلال التحالفات العسكرية ,هذا واضح
    Sie verlässt sich auf uns, wenn sie sich verletzlich und alleine fühlen, und wir reden übers tanzen und rummachen... und nicht mal annähernd gute Freund für sie zu sein, in ihrer Not. Open Subtitles إنها تعتمد علينا أثناء شعورها بالضعف والوحدة، ونحن نتحدث عن الرقص والجماع وأن لا نكون نصف أصدقاء محترمين لها
    Ihr Klient steckt in Schwierigkeiten und verlässt sich auf Sie. Open Subtitles هذا عن عميلك، ذلك الرّجل في مشكلة، ويهو يعتمد عليكَ.
    Diese Gemeinde verlässt sich auf ihr Polizeirevier, und das ist die Art von Hilfe, die wir bekommen? Open Subtitles هذا المجتمع يعتمد على الشرطة، وهذا هو ما نحصل عليه ؟ أعرف إنكّ رئيس الشرطة لكن،
    Die ganze Insel verlässt sich auf mich, dass sie unberührt bleibt, und jetzt bist du hier. Open Subtitles هذه الجزيرة بأكملها تعتمد علي لأجعلها بدائية وحتى لا يلمسها أحد وأنت تلمسها الآن
    Ich habe keine Zeit zum Schlafen. Die Stadt verlässt sich auf mich. Open Subtitles ليس هناك وقت للنوم عندما تكون المدينة تعتمد علي
    Man verlässt sich auf jeden, der noch mit einem spricht. Open Subtitles تعتمد على اي شخص مازال يتكلم معك
    Man verlässt sich auf jeden, der noch mit einem redet. Open Subtitles تعتمد على اي شخص مازل يتكلم معك
    Die Galaxis verlässt sich auf uns. Wir schaffen das schon. Open Subtitles الناس تعتمد علينا ، المجره تعتمد علينا
    - Jeder Präsident verlässt sich auf... Open Subtitles - اى حمله انتخابيه تعتمد على هذا ..
    - Die ganze Familie verlässt sich auf dich. Open Subtitles العائلة بأكملها تعتمد عليك
    Man verlässt sich auf uns. Open Subtitles أنها تعتمد علينا
    Nein! Mein Dorf verlässt sich auf mich. Open Subtitles لا , قريتي تعتمد عليّ
    Benutze ihn. Meg verlässt sich auf dich. Open Subtitles استعمليه ميغ تعتمد عليك
    Die ganze Welt verlässt sich auf uns. Open Subtitles لا يمكننا أن نخطئ نهائياً فالعالم بأكمله يعتمد علينا
    Ich habe nur wenig,... mein Vater verlässt sich auf die Bibel, ich mich jedoch auf die Gerichte. Open Subtitles لدي القليل.. ولكن في حين يعتمد والدي على الإنجيل أتمنى أن أعتمد على محكمة القانون
    Er verlässt sich auf mich, und wenn ich plötzlich weg bin, wird er nach mir suchen, und Sie wollen diesen Mann nicht zum Feind haben. Open Subtitles وهو يعتمد علي في هذا، فأذا اختفيتُ فجأة سيقوم بالبحث عني ولا تُريد أن تكون عدواً لهذا الرجل
    Francis verlässt sich auf deine Leistungen, jeden Tag mehr und mehr. Open Subtitles فرانسس يعتمد عل خدماتك أكثر وأكثر كل يوم
    Wer hinter dem Memo steckt verlässt sich auf die Geheimhaltung. Open Subtitles أياً كان من يقبع وراء هذه المُذكّرة يعتمد على السريّة.
    Doch jeder verlässt sich auf meine Yelp-Kritiken,... und ich will niemanden enttäuschen. Open Subtitles ولكن الأن الجميع يعتمد علي ولا أريد أن أخذل أحداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more