"verlangte" - Translation from German to Arabic

    • القائمة بالاحتلال
        
    • طالبت
        
    • طالب
        
    • طلبه
        
    • وطالب
        
    Ich rief also in diesem Geschäft an und verlangte, dass du den Trockner bekommst, den du wolltest. Open Subtitles إذاً , قمتُ بالأتصال بمحل الأجهزة و طالبت بتلك المجففة التي أردتها
    Also, ich verlangte eine Liste von Ersatzleuten für Lucy Lane, und das schon gestern. Open Subtitles إذا، لقد طالبت قائمة بدائل للوسي لين، منذ أمس
    verlangte der Rebellenführer die Herausgabe des Geldes, mein Vater behauptete, es sei nicht in seinem Besitz, und wurde getötet, weil er sich weigerte es rauszurücken. TED قائد المعارضة طالب بأن يعطى ذلك المال له، أصر والدي بأنه لم يكن في حوزته، و قتل لأنه رفض بأن يسلم المبلغ.
    Dürfen wir eine Entschädigung zusprechen, die höher ist als die verlangte Summe? Open Subtitles هل يسمح لنا بفرض تعويض أكبر مما طلبه المدعى؟
    Und wir wissen das es jemand herausgefunden hat und einen Teil dieses Geldes verlangte. Open Subtitles ونعرف أنّ شخصاً ما اكتشف ذلك وطالب بحصّة من تلك الأموال.
    Einige Wochen später, als Zacharias Moussaoui wegen sechs Tatbestände terroristischer Verschwörung angeklagt wurde und die US-Regierung bei einer Verurteilung die Todesstrafe für ihn verlangte, äußerten mein Mann und ich öffentlich unsere gegenteilige Meinung. TED و بعد عدة اسابيع عندما اتهم زكريا موسوي في ست تهم تتعلق بالتآمر لارتكاب أعمال إرهابية ، و طالبت حكومة الولايات المتحدة بعقوبة الاعدام اذا تمت ادانته انا و زوجي تكلمنا ضد ذلك ,علنا
    Auf ihrer wiederaufgenommenen zehnten Notstandssondertagung verabschiedete die Generalversammlung die Resolution ES-10/13 vom 21. Oktober 2003, in der sie verlangte, dass Israel den Bau der Mauer in dem besetzten palästinensischen Gebiet und in und um Ostjerusalem beendet und rückgängig macht. UN وفي إطار الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة، اتخذت الجمعية العامة القرار دإط-10/13 المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الذي طالبت فيه إسرائيل بوقف وإلغاء تشييد الجدار الذي تقوم ببنائه في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية وما حولها.
    unter Hinweis auf ihre Resolution ES-10/13 vom 21. Oktober 2003, in der sie verlangte, dass Israel den Bau der Mauer in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich in Ost-Jerusalem und seiner Umgebung, beendet und rückgängig macht, UN وإذ تشير إلى قرارها دإط - 10/13 المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الذي طالبت فيه إسرائيل بوقف تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة والعودة إلى الوضع السابق، بما في ذلك في القدس الشرقية وما حولها،
    Er verlangte Beweise von der Regierung. Aber die Regierung lehnte ab. Open Subtitles طالب بأن تقدم الحكومة أي دليل لديها ضد ابنه، لكن الحكومة رفضت.
    Mark Cabot verlangte es. Fangt mit den Clubmitgliedern an. Open Subtitles مارك كابوت طالب بذلك حسناً ، لنبدأ مع أعضاء الصالة الرياضية
    Er verlangte nach Authentizität... und er hat in dieser alten Welt das gefunden: Open Subtitles طالب بالأصالة, و هذا ما وجده في العالم القديم
    Der Mann mit sechs Fingern kam wieder und verlangte danach, aber nur zu einem Zehntel des versprochenen Preises. Open Subtitles الرجل ذو الأصابع السته عاد و طلبه لكنه عرض عشر الثمن المتفق عليه
    Er versprach euch Ordnung und Frieden. Und als Gegenleistung verlangte er nur euer stillschweigendes Einverständnis. Open Subtitles لقد وعدكم بالنظام لقد وعدكم بالسلام و كل ما طلبه في المقابل هو صمتكم و إطاعتكم للأوامر
    Und er verlangte dafür nur, dass ich an ihn glaube. Open Subtitles و كلّ ما طلبه منّي في المقابل، هو أن أثق به
    Er verlangte die Schlüssel, um die Geräte zu nutzen. Open Subtitles وطالب مفاتيح لاستخدام المعدات بعد ساعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more