"verlegen" - Translation from German to Arabic

    • نقل
        
    • محرجة
        
    • ينقلون
        
    • بالحرج
        
    • بنقل
        
    • محرجاً
        
    • محرج
        
    • ننقل
        
    • بنقلك
        
    • بنقله
        
    • نقلك
        
    • بالخجل
        
    • بالإحراج
        
    • لنقلها
        
    • سينقلون
        
    Die Hauptabteilung bestätigte, dass Maßnahmen ergriffen worden seien, um alle für die Unterstützung des Programms vorgesehenen Ortskraft-Stellen entsprechend zu verlegen. UN وأكدت الإدارة أنه قد تم اتخاذ الإجراءات لإعادة نقل جميع الوظائف المحلية المخصصة لدعم البرنامج.
    Und ich wäre ein bisschen verlegen über das, was eben passiert ist, wenn ich nicht wüsste, dass wir hier alle nur Mädels sind. Open Subtitles وكنت لأكون محرجة أكثر بشأن ما حدث للتو لو لم أكن أعلم أننا كلنا نساء هنا.
    - Es war Sache der Bundespolizei. Sie verlegen einen Zeugen. Open Subtitles كانت مهمة للفيدراليين إنهم ينقلون شاهداً
    Es machte mich umso mehr verlegen... weil ich spürte, dass sie jeden Tröstungsversuch ablehnen würde. Open Subtitles والذي جعلني أشعر بالحرج أكثر, أنّي شعرت بأنّها سترفض أي محاولة لمواساتها.
    "Der Sicherheitsrat hat im Benehmen mit dem Generalsekretär vereinbart, Militär- und Zivilpersonal der Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea (UNMEE) vorübergehend von Eritrea nach Äthiopien zu verlegen. UN ”وافق مجلس الأمن، بالتشاور مع الأمين العام، على أن يقوم مؤقتا بنقل الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا من إريتريا إلى إثيوبيا.
    Es ist so süß, wie du so verlegen wirst. Open Subtitles كم أنت لطيف عندما تكون محرجاً.
    Tatsächlich bin ich etwas verlegen darüber, aber, da es dich betrifft, dachte ich, ich sollte es dir persönlich sagen. Open Subtitles حسنا ، في الواقع ، أنا نوعاً ما محرج بشأنه لكن بما أن الأمر يتعلق بك أعتقد أنه ينبغي أن أتحدث حول هذا الموضوع شخصياً
    Wir müssen diese Brennstäbe verlegen, bevor die Terroristen an sie ran kommen können. Open Subtitles يجب أن ننقل هذه القضبان قبل أن يتمكّن الإرهابيّون من الوصول إليها
    Soll ich mein Gewicht ganz sanft nach links verlegen? TED هل يجب على حقا نقل وزني إلى القدم اليسرى؟
    verlegen Sie Ihr Schlafzimmer auf die ruhige Seite des Hauses, wo Sie das Gebäude vom Straßenlärm abschirmt. TED بإمكانكم أيضًا نقل غرفة نومكم إلى الجانب الهادئ من المنزل، حيث سيعمل بناؤكم كالدرع ويقيكم من ضوضاء المرور.
    Mit dem Mutterschiff können wir unsere Leute und unser Stargate verlegen... ..und so eine ganz neue, sichere Basis aufbauen. Open Subtitles الآن لدينا سفينة أم يمكننا نقل شعبنا وبوابتنا وبذلك نؤسس قاعدة دائمة وآمنة
    Wir haben von dem Fall erfahren, da die Bibliothek zu verlegen war, um das Verbrechen zu melden. Open Subtitles حسنٌ، علمنا بهذه القضية أولاً بسبب أن المكتبة كانت محرجة جداً للتبليغ عن الجريمة
    Weil ich war verlegen von ihm. Open Subtitles بسبب انني كنت محرجة منه والذي هو امر منطقي
    Und als ich auf Menschen malen wollte, war ich ein bisschen verlegen, Menschen in mein Studio zu bringen und ihnen zu zeigen, dass ich meine Tage im Keller damit verbrachte, und Farbe auf Toast zu bekommen. TED لكن إذا أردت أن أرسم على الأشخاص، حسنا، كنت قليلا محرجة لأحضر الناس في الاستوديو الخاص بي وأبين لهم أني قضيت أيامي في الطابق السفلي أضع الطلاء على نخب.
    Sie werden echt sauer sein. Sie werden Marty verlegen. Open Subtitles سيصبحون مجانين كثيرا وسوف ينقلون مارتي للأبد
    Allein und ein wenig verlegen, beschloss ich, mich volllaufen zu lassen. Open Subtitles حسنا شعرت بالحرج قليلا وقررت أن أندمج في الحفل
    Sie mussten das Dorf 1987 verlegen, da eine riesige Düne es zu verschlucken drohte. TED وجب عليهم أن يقوموا بنقل القرية في عام 1987 لأن كثب كبير كان خطيرًا لدرجة أنه كان بالإمكان أن يبتلع القرية
    Ich weiß noch, ich sah ihn an, total verlegen, weil ich etwas ganz Dummes dachte. Open Subtitles وأذكر أن النظر إليه، كان محرجاً للغاية... لأني كنت أفكر في شيء غبي...
    Er kam ganz verlegen zu mir... weil er bei besten Bedingungen Angst vorm Fliegen hatte. Open Subtitles أتاني وهو محرج لأنه كان يخشى الطيران في أفضل الأحوال
    Vor einiger Zeit... wurden wir gezwungen, unsere Experimente in ein abgelegeneres Haus zu verlegen. Open Subtitles منذ وقت ما لقد اُمرنا بأن ننقل فعاليتنا لمكان بعيد
    Sag ihm, dass du Bewährung kriegst, dass wir dich in 24 Stunden in eine andere Zelle verlegen. Open Subtitles أخبره بأنك ستحصل على اطلاق سراح مشروط و لهذا فاننا سنقوم بنقلك من الزنزانة خلال 24 ساعة
    Sie verlegen ihn jetzt auf die normale Station. Open Subtitles أجل، سيقومون بنقله إلى أجنحة المرضى ..
    Dr. Besson will dich nach Amherst verlegen, aber der Luftverkehr ist noch gesperrt. Open Subtitles الطبيب يريد نقلك إلى وحدات علاج النخاع ولكن لازال هناك حظر على الرحلات الجوية
    Sie schämte sich, vor einem Fremden zu weinen, und das machte mich verlegen. Open Subtitles لا بدّ أنّها كانت تشعر بالخجل, بسبب انكسارها أمام غريب.
    Wenn ihr Videos von euch anschaut, die drei oder vier Jahre her sind, werdet ihr verlegen, denn ihr erkennt euch gar nicht wieder. TED لو عندك فيديوهات لنفسك في آخر ثلاث أو أربع سنوات، فإنك ستشعر بالإحراج لأنك قد لا تعرف نفسك.
    Simmons macht Skye bereit zum sofortigen verlegen. Open Subtitles (سيمونز) تجهز (سكاي) لنقلها بمجرد إصدارك للأمر يا سيدي
    Die wollen Ihren Vater direkt ins Gefängniskrankenhaus verlegen. Open Subtitles سينقلون والدك مباشرة إلى مشفي سجن فيدرالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more