"verlegung" - Translation from German to Arabic

    • نقل
        
    • نقلها
        
    • بنقل
        
    • الانتشار
        
    • نقله
        
    • سجن فولسوم
        
    • لنقل مقر
        
    • وإعادة نشر
        
    Ich leite die Verlegung der Tok'ra-Basis. Was ist Ihre Aufgabe? Open Subtitles مهمتي أن أشرف على نقل قاعدة التوك رع ماذا تفعل أنت
    - Ich habe niemals versprochen, für die Verlegung einer Psychiatrie zu stimmen. Open Subtitles أريد من الجميع أن يلاحظوا أننى لم أعد أبدا بدعم أى نقل لمركز العلاج العقلى
    Ich stecke gerade mitten in der Verlegung dieses äußerst sperrigen und zeitaufwendigen Gerätes. Open Subtitles ليس وقتاً مناسباً ، حقيقتاً ، أنا فى وسط نقل شيء مهم للغاية
    Sie ist viel zu alt für eine Verlegung, aber als sie hörte, dass Sie gefunden wurden... Open Subtitles إنها كبيرة جداً على نقلها من محطة إلى آخرى، لكنها فعلت ذلك عندما علمت بأن تم العثور عليك.
    Das Amt weist außerdem darauf hin, dass das Regionalzentrum der Vereinten Nationen in Asien und im Pazifik noch nicht nach Katmandu (Nepal) verlegt wurde, obwohl das AIAD empfohlen hatte, so bald wie möglich den Aktionsplan für die Verlegung mit einer angemessenen Frist zu erstellen und ihn anschließend umzusetzen. UN ويلاحظ المكتب أيضا أن مركز الأمم المتحدة الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ لم يقم بعد بنقل مقره إلى كاثمندو بنيبال مع أن المكتب أوصى بأن تُوضع في أقرب وقت ممكن خطة عمل لنقل المقر مع تعيين الموعد الزمني المناسب وأن تنفذ هذه الخطة بعد ذلك.
    Dies kann bis zu sechs Monaten dauern, vorausgesetzt, die in den Ziffern 84 bis 169 empfohlenen Reformen im Hinblick auf eine rasche Verlegung werden durchgeführt. UN وقد تصل تلك الفترة إلى ستة أشهر، بافتراض تنفيذ إصلاحات الانتشار السريع الموصى بها في الفقرات 84 إلى 169 أعلاه.
    Ich will, dass du hinfährst und seine Verlegung nach Bogotá klarmachst. Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى هناك وتجعل نقله إلى بوغوتا قانونيًا
    Bei einem Einsatz führte die mangelhafte Planung der Verlegung von Fahrzeugen zu einem auf 850.000 Dollar geschätzten Verlust für das UNHCR. UN ففي إحدى العمليات، أسفر سوء تخطيط نقل المركبات عن تكبد المفوضية خسارة قدرها 000 850 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    „Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die anhaltenden Behinderungen der Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea (UNMEE) durch Eritrea ein Ausmaß erreicht haben, das die Grundlagen des Mandats der Mission unterhöhlt und die UNMEE zur vorübergehenden Verlegung gezwungen hat. UN ”يلاحظ مجلس الأمن أن استمرار إريتريا في وضع عقبات أمام عمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا قد بلغ حدا يقوِّض أساس ولاية البعثة، وأجبر البعثة على نقل مقرها مؤقتا.
    Einer erbat eine Verlegung nach Westeuropa. Der andere will Asyl in den Staaten. Open Subtitles أحدهم طلب نقل إلى (أوربا الغربية) والآخر يريد لجوء سياسيا في (الو.م)
    Nur das Bundesamt für Gefängnisse kann eine Verlegung genehmigen. Open Subtitles فقط مكتب السجون يمكنه ان يوافق على نقل
    Es wird nichts bewirken, weil ich schon um eine Verlegung gebeten habe. Open Subtitles لا فرق سيشكله ذلك لأنني تقدمت بطلب نقل
    Der Sicherheitsrat stellt mit großer Sorge fest, dass die Regierung Eritreas durch die Aufrechterhaltung der der UNMEE auferlegten Einschränkungen, entgegen den zahlreichen Forderungen des Rates, und durch ihre Weigerung, die Treibstofflieferungen an die UNMEE wieder aufzunehmen, eine Situation geschaffen hat, die eine vorübergehende Verlegung von Personal und Ausrüstung außerhalb Eritreas unvermeidlich macht. UN ”ويلاحظ مجلس الأمن بقلق كبير أن حكومة إريتريا، باستمرارها في فرض قيود على البعثة رغم مطالب المجلس العديدة، وبرفضها استئناف توريد الوقود للبعثة، قد أنشأت وضعا يتحتم معه نقل الأفراد والمعدات بصفة مؤقتة من إريتريا.
    h) der Tag und die Uhrzeit der Freilassung oder Verlegung an einen anderen Ort der Freiheitsentziehung, der Bestimmungsort und die für die Verlegung zuständige Behörde. UN (ح) تاريخ وساعة إخلاء سبيله أو نقله إلى مكان احتجاز آخر، والمكان الذي نقل إليه والسلطة المسؤولة عن نقله.
    2. billigt die Verlegung der Stellen für Managementberatungsaufgaben und stellt fest, dass den betreffenden Stelleninhabern durch die Verlegung keine Nachteile entstehen sollen; UN 2 - توافق على نقل وظائف المشورة الإدارية، وتشير إلى أنه لا ينبغي أن يلحق بشاغلي الوظائف القائمين بهذه المهام ضرر من جراء عملية النقل؛
    Bitte. Bitte genehmigen Sie ihre Verlegung in ein anderes Gefängnis. Open Subtitles أرجوكِ وافقي على نقلها إلى سجن آخر
    6. begrüßt die Unterzeichnung des Gastlandabkommens und der Vereinbarung über die Verlegung des Zentrums nach Katmandu durch den Hohen Beauftragten für Abrüstungsfragen und den Ständigen Vertreter Nepals am 20. Juli 2007; UN 6 - ترحب بقيام الممثل السامي لشؤون نزع السلاح والممثل الدائم لنيبال، في 20 تموز/يوليه 2007، بتوقيع اتفاق البلد المضيف ومذكرة التفاهم المتعلقين بنقل المركز إلى كاتماندو؛
    Zur Bewältigung der Herausforderung, eine rasche Verlegung in einem Zeitrahmen von 30 bis 90 Tagen zu verwirklichen, wurde ein wichtiger Schritt getan. UN وقد اتخذت خطوة هامة نحو تحقيق الانتشار السريع في غضون فترة تتراوح بين 30 و 90 يوما.
    Das erste umfassende Interview mit dem charismatischsten Serienmörder, einen Tag vor seiner Verlegung in eine psychiatrische Klinik. Open Subtitles أول مقابلة مطوّلة مع أكثر السفاحين شعبية قبل يوم واحد من نقله للمصحة العقلية لبقية حياته
    Ich soll mit Ihnen ein Gespräch führen, wegen Ihrer Verlegung nach Folsom. Open Subtitles من الضروري أن أعمل مقابلة معك وبعض الاعمال الكتابية لنقلك إلى سجن فولسوم كيف حالك ؟
    eingedenk der Schwierigkeiten, mit denen die Ortskräfte auf Grund der Verlegung des Hauptquartiers der Truppe von Damaskus nach Camp Faouar konfrontiert sein sollen, UN وإذ تضع في اعتبارها ما أشير إليه من مشقة يتحملها الموظفون المحليون نتيجة لنقل مقر القوة من دمشق إلى معسكر الفوّار،
    iii) die Bewegungen bewaffneter Gruppen und die Verlegung von Truppen in den Einsatzgebieten der UNMIS im Einklang mit der Waffenruhevereinbarung zu beobachten und zu überwachen; UN '3` مراقبة ورصد تحركات الجماعات المسلحة وإعادة نشر القوات في مناطق انتشار بعثة الأمم المتحدة في السودان وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more