2. Nun zu Geheimtipp Nr. 3: Wie man eine Scheidung vermeidet. | TED | الآن، النصيحة الثالثة: كيف تتجنب الطلاق. |
Wenn möglich, vermeidet man es besser, in ein Haus voller wütender bewaffneter Männer einzudringen. | Open Subtitles | كلما كان الأمر ممكن فمن الأفضل أن تتجنب الدخول إلى مبنى ممتلئ برجال غاضبين ويحملون الأسلحة |
vermeidet Interstates. Kein GPS. | Open Subtitles | يتجنب الطرق السريعة لا يوجد نظام لتحديد المواقع |
Sein Stabschef vermeidet jedes Mal den Blickkontakt, wenn ich vorbei komme. | Open Subtitles | من أجل لا شيء. رئيس هيئة الاركان يتجنب لي عندما يمر بها ى. |
Es könnte uns erkennen helfen, dass die Art, wie wir unsere Gespräche über Tod auf das Medizinische oder Biologische begrenzen, von einer größeren Kultur geprägt ist, die wir alle teilen, die Tod vermeidet und Angst hat, darüber zu reden. | TED | قد تساعدنا على إدراك أن الطريقة التي تحد من حديثنا عن الموت لشيء يكون طبيا أو بيولوجيا هو إنعكاس لثقافة أكبر نشتركها جميعا تجنب الموت، والخوف من الحديث حول هذا الموضوع. |
Wie man Dinge vermeidet. | Open Subtitles | كيفية تفادى هذا وذلك |
Waller konnte Chien Na Wei nicht aufspüren, weil sie es vermeidet, zurückverfolgbare Kommunikationswege zu benutzen. | Open Subtitles | (والر) لم تتمكّن من معرفة مكان (تشين نا وي) {\pos(190,230)} لأنّها تتجنّب استخدام أيّة وسائل اتّصال قابلة للاقتفاء. |
vermeidet den Hof, seid lieb zu eurem Zellennachbarn und was immer ihr macht, nehmt ja keinen Schwanz in den Mund. | Open Subtitles | تجنبوا الفناء كونوا لطيفين مع زملائكم في الزنزانة ومهما حدث لا تأكلوا اللحم والفاصولياء |
Das ist der Grund warum die Accupunktur es vermeidet Nadeln irgendwo in der Nähe von dort zu platzieren, weil der Nerv endet in der Fingerkuppe. | Open Subtitles | لهذا يتجنّب معالجو الوخز بالإبر وضع الإبر قربها لأنّ فتح النهايات العصبيّة في الأنامل... |
e) eine Hauptrolle bei der Gesamtkoordinierung der Fonds, Programme und Organisationen spielen, indem er ihre Kohärenz gewährleistet und eine Überschneidung von Mandaten und Tätigkeiten vermeidet. | UN | (هـ) يضطلع بدور رئيسي في عملية التنسيق بين الصناديق والبرامج والوكالات عموما، بما يكفل الاتساق فيما بينها وتجنب ازدواجية المهام المسندة والأنشطة المنفذة. |
- Ich bitt Euch, vermeidet das. | Open Subtitles | - ومبالغتهم في الأداء ، فأرجوك أن تتجنب ذلك |
Nun, wenn man etwas lange genug vermeidet, dann hat es die Tendenz Sie unvorbereitet zu treffen. | Open Subtitles | إن كنت تتجنب شئ لوقت طويل ذلك قد يعميك |
Mein Äquivalent dieser Aussage, Nachfahren etwas zu hinterlassen, um den Aufbau künstlicher Intelligenz zu unterstützen, oder ihnen zu helfen, menschliche Intelligenz zu verstehen, ist das folgende: Intelligenz sollte gesehen werden als ein physikalischer Prozess, der zukünftige Handlungsfreiheit zu maximieren versucht, und Einschränkungen der Zukunft vermeidet. | TED | نسختي المقابلة لتلك المقولة هي أن نعطي أحفادنا لمساعدتهم على بناء نواحي الذكاء الاصطناعي أو لمساعدتهم على فهم الذكاء البشري، هو التالي: إن الذكاء يجب أن ينظر إليه على أنه عملية فيزيائية التي تحاول أن تزيد من حرية التصرف المستقبلية إلى أقصى الحدود و تتجنب القيود في مستقبلها. |
Ihr vermeidet die Frage. | Open Subtitles | أنت تتجنب السؤال |
Seit wann bist du einer, der Sex vermeidet? | Open Subtitles | لا منذُ متى وقد أصبحت الشخص الذي يتجنب الحديث عن الجنس ؟ |
Der Einsiedler sich selbst verschlossen, vermeidet die Siedlung, | Open Subtitles | "المغرد، منعزل لوحده.." "يتجنب المستعمرات" |
Denn indem ihr das vermeidet, werdet ihr erst recht zum Arsch. | Open Subtitles | لأن هنا وأبوس]؛ هذا ما: تجنب أن هو ما يجعلك سيء. |
Ja, das vermeidet nicht das Problem sondern den Streitpunkt. | Open Subtitles | هذا ليس تجنب للمشكلة، بل تجنب للقضية |
Wie vermeidet er die Videokameras? | Open Subtitles | كيف تفادى كاميرات الفيديو؟ |
Und wie vermeidet man das? | Open Subtitles | -وكيف تتجنّب ذلك؟ |
vermeidet unnötige Risiken. | Open Subtitles | تجنبوا المخاطر التي لا ضرورة منها |
Dodger, weil er es vermeidet, seine Hände schmutzig zu machen. | Open Subtitles | لأنّه يتجنّب تلطيخ يده |
e) eine Hauptrolle bei der Gesamtkoordinierung der Fonds, Programme und Organisationen spielen, indem er ihre Kohärenz gewährleistet und eine Überschneidung von Mandaten und Tätigkeiten vermeidet. | UN | (هـ) يضطلع بدور رئيسي في عملية التنسيق بين الصناديق والبرامج والوكالات عموما، بما يكفل الاتساق فيما بينها وتجنب ازدواجية المهام المسندة والأنشطة المنفذة. |