"vermutet" - Translation from German to Arabic

    • تشك
        
    • يشك
        
    • يفترض
        
    • يشتبه
        
    • اشتبهت
        
    • إشتبهت
        
    • يخمن
        
    • نشك
        
    • شككت
        
    • توقعنا
        
    • يشكّ
        
    • يُعتقد
        
    • تخمن
        
    Willst du mir erzählen, dass du die ganze Zeit über nichts vermutet hast? Open Subtitles أتقصد أن تقول لي أنك طيلة هذا الوقت لم تشك في شيء؟
    Und man hatte auch nie etwas Gegenteiliges gehört, vermutet... oder gar für möglich gehalten. Open Subtitles ولم تسمع,أو تشك أو حتى تتخيل أى أحتمال... لوجود أى فكر معارض لها.
    Mr. Wong vermutet, man will ihn entführen. Open Subtitles يشك السيد وونج بان احد ما يريد إختِطافه. أُريدُ أَنْ أَستمعَ إلى هذا.
    Der Zoll hätte nie etwas in diesem Rolls Royce in dem Container vermutet. Open Subtitles العميل لن يشك انه هناك شيء فى الرولز رويس وفى العلامة
    Der König vermutet, daß nur er weiß was der Wille Gottes ist. Open Subtitles وتجديد حياتنا المسيحية ولكن ما هي الا البداية الملك يفترض بأنه الوحيد العارف بإرادة الرب وهكذا كل ما يفكر به
    Das heißt: Niemand vermutet sie hier. Open Subtitles مما يعني لا أحد قد يشتبه في وجودها هنا بيننا.
    Er war als Militärberater in Afghanistan tätig und die CIA vermutet, dass er hinter einer gestohlenen Waffenlieferung steckt. Open Subtitles هو كان في أفغانستان كمستشار عسّكري حيث اشتبهت الأستخبارات انه كان وراء شحنة اسلحة مسروقة
    Sein Vorstrafenregister ist ewig lang, aber er sagte, er wolle ehrlich werden, obwohl die örtliche Polizei vermutet, dass dieser Laden ein Verteilerzentrum für Drogen war. Open Subtitles أجل، تم إدانته من قبل، لكنه إدّعى أنه يحاول التخلص من المخدرات. رغم ذلك، الشرطة المحلية كانت تشك أن هذا المتجر.
    Haben Sie vermutet, dass Mademoiselle Barrowby ihr alles vermacht? Open Subtitles هل كنت تشك بأن الآنسة "باروبي" تركت لها كل شيء؟
    Digicorp vermutet nie, dass Sie für uns arbeiten, also beobachtet man Sie nicht so genau, wenn Sie zu Hause sind. Open Subtitles "لن تشك شركة "ديجيكورب ..,بأنك تعمل لحسابنا و بهذا, فلن يراقبوك بشدة حينما تكون بالمنزل
    Ich will mich ja nicht beschweren, aber ein Teil von mir vermutet, dass wir hier gelandet sind, um den Rest unseres Gespräches zu vermeiden. Open Subtitles أنا لا أشتكي، ولكن جزءاً من ذاتي يشك أن الأمر انتهى بنا على هذا الحال لكي نتجنب المسار الذي كانت ستؤول إليه محادثتنا
    Sie können das regeln, ohne dass er etwas vermutet. Open Subtitles يمكنكِ البحث فى هذا بدون ان يشك هو فى اي شيء
    Das Gerät wurde dort vermutet, richtig? Open Subtitles كان يفترض بالجهاز أن يكون هناك، صحيح؟
    Jedes Mal wenn ein Sozialarbeiter Drogenmissbrauch vermutet, wird automatisch ein Drogentest angeordnet. Open Subtitles كل مرة العامل الاجتماعي يشتبه باستخدام للمخدرات تحليل المخدرات يطلب بشكل تلقائي
    Natürlich habe ich schon lange vermutet, dass die Flamme nicht erloschen war, doch gab es damals keine Aussicht auf deine Genesung. Open Subtitles -بالتأكيد لقد اشتبهت بالأمر منذ مدة طويلة بأن الحب لم يزول أبداً لكن لم تكن هنالك فرصة لشفائك
    Ich hab's vermutet. Open Subtitles دائما ما إشتبهت بذلك في الواقع ، أتعرفين ؟
    Sie meinen, er vermutet das. Open Subtitles أنتى تعنين أنه يخمن
    Jedenfalls war er an der Sache aktiver beteiligt, als wir vermutet hatten. Open Subtitles بكل الأحوال ققد ظهر بأنه متورط بشدة و بأكثر مما كنا نشك
    Wann haben Sie zum ersten Mal vermutet, dass Darin nicht nur Telefongespräche tätigt? Open Subtitles عندما شككت أولا الذي دارين تضمّن في الشيء أكثر من نداءات مزحة؟
    - Exotische Tiere. Wie wir vermutet haben. Open Subtitles حيوانات السوق السوداء غريبة، مثل ما توقعنا تماماً أن تكون هُناك.
    Er vermutet, daß die Täter dieselben sind, die Ihren Teppich beschmutzt haben. Open Subtitles هو يشكّ بأنّ الجانون هم نفس الأشخاص الذين رطبوا سجّادتك
    Von diesen 20.000 werden ungefähr 8.000 Weibchen vermutet. Es gibt nur 8.000 Riesenhaiweibchen auf der Welt? TED في الواقع تلك ال 20,000 , 8000 يُعتقد انها إناث يوجد هُناك 8000 أنثى سمك قرش متشمس في العالم؟
    Sie vermutet nur, mein Herr. Sie ist ein Mädchen. Open Subtitles . هى تخمن , أيها اللورد , هى فتاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more