"verpackt" - Translation from German to Arabic

    • ملفوفة
        
    • معبأ
        
    • بلفه
        
    • بتغليف
        
    • بتغليفه
        
    • تغليفه
        
    • تغليفها
        
    • غلفت
        
    • مغلفة
        
    • معبأة
        
    Ist wie neu, verpackt in Plastik. Open Subtitles أنها مثل العلامة التجارية الجديدة. لا تزال ملفوفة بالبلاستيك.
    Der Durchschnittsmensch ist zwischen einem und acht Metern groß... und besteht aus einer haarigen öIigen Masse, verpackt in ein T-Shirt. Open Subtitles حسناً، يتراوح طول البشري العادي ما بين المتر والسبعة أمتار. وهو مصنوع من مادة لزجة دهنية مشعرة ملفوفة داخل قميص.
    Wir haben Schießpulver gestohlen, fest verpackt und verborgen. Open Subtitles لقد سرقنا البارود، العديد منه معبأ بإحكام وخفية
    Alles was nicht in den Lieferwagen paßte, haben wir in Mülltüten verpackt, welche wir dann im Schwimmbad versenkt haben, weil wir davon ausgehen, daß das Schwimmbad nicht anfangen kann zu brennen, richtig? Open Subtitles كل ما لم نستطيع أدخاله في السيارة قمنا بلفه بأكياس القمامة وثم أغرقناه في المسبح لأننا فكرنا أن المسبح لن يحترق ، صحيح ؟
    Erzähl ihm, dass du heute Nacht nur ein Paddel verpackt hast. Open Subtitles تقول لهم أنك أمضيت الليلة بتغليف المجذاف
    Und die haben sie in 15 Sekunden wie ein Geschenk verpackt? Open Subtitles {\pos(192,200)} و لقد قاموا بتغليفه خلال خمسة عشر ثانية ؟
    Um die DNA geordnet und den Zugang zum Gencode reguliert zu halten, ist es um diese lila Proteine gewickelt – bzw. ich habe diese lila markiert. Es ist verpackt und aufgewickelt. TED ولكي يبقى الحمض النووي مرتب و من السهل الوصول الى الكود الجيني يتم تغليفه بواسطة البروتينات البنفسجية وقد لونتهم باللون البنفسجي انها مجتمعة و ملتفة على بعضها البعض
    Da ist ein halbes schottisches Schloss, noch verpackt. Open Subtitles ... وجزء من قلعة اسكتلندية هذا يتطلب عدم تغليفها
    Dieser Tatort war wie in Geschenkpapier verpackt. Open Subtitles إن مسرح الجريمة هذا يبدو كما لو كان هدية ملفوفة
    Ich weiß nur, es war, als würde man an einem Hotdog in Vorhaut verpackt saugen. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن الأمر أشبه بمصّ قطعة نقانق ملفوفة في قلفة
    Eine Bombe aus Nägeln und Schrauben, verpackt als Geburtstagsgeschenk? Open Subtitles قنبلة مصنوعة من المسامير و البراغي ملفوفة كلها في هدية ميلاد ؟
    Scheint wahrscheinlich. Eine so große Ausbeute buchstäblich in Geschenkpapier verpackt? Open Subtitles يبدو مرجحاً,نتيجة كهذة و كأنها هدية ملفوفة
    In Geschenkpapier verpackt um Ihre DNA zu erhalten. Open Subtitles حافظ على حمضها النووي وقدمه كهدية ملفوفة
    Wir haben Schießpulver gestohlen, Pfunde davon, fest verpackt und verborgen, Open Subtitles لقد سرقنا البارود، العديد منه معبأ بإحكام وخفية
    Meine Produkte sind verpackt, zeitgerecht und qualitativ sehr hochwertig, und ich vertreibe sie auf einem der anspruchsvollsten Märkte weltweit, den USA. TED وما أفعله، كل شيء معبأ ، من القرن الحادي والعشرون ، يقدم على مستوى العالم، و احضره إلى احد أكثر الأسواق تطورا في العالم ، و هو الولايات المتحدة.
    Ich habe nur das Paddel verpackt! Open Subtitles لذا تركتها تنام في سريرنا لأنها كانت حارة جدا في الأعلى كنت أقوم بتغليف المجذاف
    Vielleicht ist es nur der Alte Mann, verpackt von einer PR-Frau. Open Subtitles ربما هو مجرد الرجل القديم تمت إعادة تسميته وإعادة تغليفه من قبل امرأة ذكية بالعلاقات العامة
    Wird verpackt und zurückgeschickt. Open Subtitles سوف يتم تغليفها وشحنها كلها
    Das beweist nur, daß es nach der Nutzung wieder gut verpackt wurde. Open Subtitles ذلك يثبت فقط أنها غلفت جيدا بعد إستعمالها
    Sie sagten, dass ihr Tatort praktisch wie ein Geschenk verpackt war. Open Subtitles قلت أن مسرح جريمتها كان كما لو أنه هديّة مغلفة
    Dies sind die Gewürze mit dem die Statue verpackt wurde, als sie für tausende Jahre im Grab lag. Open Subtitles تلك هي التوابل التي كانت معبأة مع التمثال عندما وضع في قبره منذ آلاف السنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more