Es ist für die Mädchen verpflichtend, zu Vorstellungsgesprächen zu gehen, bevor sie volljährig werden. | Open Subtitles | إنها إلزامية للفتيات هنا الذهاب لمقابلات العمل. قبل أن يخرجوا. |
Diese Aktion und die anschließende rechtliche und politische Schlacht führte zu einem bahnbrechenden Urteil zum Ersten Zusatzartikel, das es verbot, Patriotismus als verpflichtend einzufordern. | TED | ذلك الفعل والمعركة القضائية والسياسية اللاحقة. قادت إلى قرار تاريخي وفق البند الأول من الدستور منع الحكومة من المطالبة بأن تكون الوطنية إلزامية. |
Wenn es moralisch lobenswert ist, aber nicht moralisch verpflichtend. | Open Subtitles | ... من الناحية الأخلاقية يستحق المدح ... ولكنه من ناحية الأخلاق ليس إجبارياً |
Oh, das hört sich fast lästig und verpflichtend an. Hast du nicht zumindest etwas Spaß? | Open Subtitles | هذا يبدو مملاً، و أشبه بعملٍ موثوق بعقد، ألن تحظى بأي قدرٍ من المتعة؟ |
Ich stehe in deiner Schuld. Oh, das hört sich fast lästig und verpflichtend an. | Open Subtitles | هذا يبدو مملاً، و أشبه بعملٍ موثوق بعقد، ألن تحظى بأي قدرٍ من المتعة؟ |
Vor allem müssen die Regierungen über ihre Haushalte in die Ernährung investieren, die Anreicherung von Grundnahrungsmitteln verpflichtend einführen, „Junk Food“ einschränken und die Qualitätskontrolle verbessern. | News-Commentary | وبشكل خاص، يتعين على الحكومات أن تستثمر في التغذية من خلال الميزانيات، وأن تفرض التحصينات إلزامية للمواد الغذائية الأساسية، وتحد من "الوجبات السريعة"، وتعمل على تحسين مرافق مراقبة الجودة. |
Wir sammeln Unterschriften für eine Petition, die Hintergrundchecks verpflichtend einführen will, wenn jemand eine Handfeuerwaffe kaufen will, hier in Hemlock County. | Open Subtitles | كانت أمل أن تكوني راغبة في توقيع هذه العريضة لإقامة تحريات إلزامية على أي أحد يشتري مسدساً (في مقاطعة (هيملوك. |
Es stimmt, Militärdienst ist für jeden Mann in der Schweiz verpflichtend. | Open Subtitles | هو حقيقي، الجيش خدمة إلزامية |