Normalerweise verrät niemand über jemanden etwas, und jetzt habe ich zwei verschiedene Zeugen, die zwei verschiedene Verdächtige für denselben Mord identifizieren. | Open Subtitles | في العادَة لا أحَد يشي بأحَد الآن لديَ شاهدين مُختلفين يتعرّفان على مُشتبهين مُختلفين في نفس الجريمَة |
Kennen Sie jemand, der Sie dafür nicht verrät? | Open Subtitles | هل تظن أن أحد لن يشي بك مقابل مليونان ؟ |
(Flüstert:) Wir wollen nicht, dass uns jemand verrät. Oder? | Open Subtitles | لانريد لأي احد ان يشي بنا , أليس كذلك؟ |
Welcher Mann verrät sein Fleisch und Blut für außerirdisches Metall? - Bringt ihn weg. | Open Subtitles | أي نوع من الرجال يخون إخوانه من لحمه ودمه من أجل فضائي معدني؟ |
Der Redakteur verrät niemals den Autor, veröffentlicht niemals schlechte Witze, die gekürzt werden mussten, oder Geschichten, die zu lange dauerten. | TED | المحرر لا يخون الكاتب أبدًا، لا يخبر العامة عن النكات السيئة التي تم محوها أو القصص التي أطال فيها جدًا. |
Das absolut Erstaunliche daran ist, und auch der Grund, warum ich auf der Bühne stehe, dass es uns etwas Bedeutendes über das frühe Universum verrät. | TED | لكن الأمر المدهش للغاية، والذي هو سبب تواجدي على هذا المسرح، أن هذا يخبرنا عن شيء عميق متعلق بالكون |
verrät er uns, verdient er noch mehr. | Open Subtitles | سيكسب أكثر من هذا بكثير عندما يشي بنا |
verrät er uns, verdient er noch mehr. | Open Subtitles | سيكسب أكثر من هذا بكثير عندما يشي بنا |
Einen Judas, ein Schwein, das seine Freunde verrät? | Open Subtitles | مخبر يشي بأصدقائه؟ |
Einen Judas, ein Schwein, das seine Freunde verrät? | Open Subtitles | مخبر يشي بأصدقائه؟ |
Ein Samurai verrät seine Kameraden niemals. | Open Subtitles | الساموراي لا يشي على زملائه |
Er wird eher sterben, bevor er sie verrät. | Open Subtitles | سيموت قبل أن يشي بها |
Und anstatt dessen hast du den anderen Teil kennengelernt... Der Teil der ihr eigenes Fleisch und Blut verrät. | Open Subtitles | و بدلاً من ذلكِ قابلتِ الشِقّ الآخر، الشِق الذي يخون لحمه ودمه. |
Glauben Sie mir, es tut mir leid, aber ein Gentleman verrät nie seine Waffenbrüder, nicht wahr? | Open Subtitles | صدقيني عندما أقول لك إنني آسف ولكن رجلاً مثلي لا يجوز أن يخون أخوته في السلاح |
Wer den ersten Vater verrät, tut das auch mit dem zweiten. | Open Subtitles | الأبن الذي يخون والده الأول سيخون الثاني أيضاً |
Warum sollte ich jemandem trauen, der seine Nachbarn verrät? | Open Subtitles | لماذا على أن أصق برجل يخون جيرانه؟ |
Doch so etwas verrät uns natürlich nicht viel darüber, was im Inneren wirklich vor sich geht. | TED | وبالطبع هذا النمط من الأمور لا يخبرنا بالكثير عن ما يحدث في الداخل. |
Jeder verrät sich irgendwie. | Open Subtitles | الجميع لديهم دلالة على ذلك. |
Nur du kannst sie dazu bringen, dass sie sich öffnet und uns Namen verrät. | Open Subtitles | أنت الوحيدة القادرة علي جعلها تبوح بأسرارها، وتعطينا أسماء أعوانها. |
Du hast das Kind gefesselt, damit er dich nicht verrät. | Open Subtitles | أنا لا أصدقك لقد قيدتِ هذا الفتى حتى لا يفضح أمرك، أليس كذلك؟ |
Ob du nun dem Tierkreis glaubst oder nicht, was er über dich aussagt, verrät er doch viel über die Kulturen, aus denen er stammt. | TED | لذلك سواء أكنت تؤمن بما تقوله الأبراج أم لا عنك أنت كفرد، فمن المؤكد أنها تكشف الكثير عن الثقافة التي انبثقت منها. |
Sie alle dürfen in der Öffentlichkeit nichts tun oder sagen, was die Existenz des SGC oder des Stargates verrät. | Open Subtitles | أنتم، كلكم ستعملون في العلانية لذا لا يمكنكم فعل أو قول أي شيء يكشف وجود ستارغيت |
Ein Zauberer verrät sein Geheimnis nicht. | Open Subtitles | كيف يعمل هذا بالتحديد ؟ الساحر الجيّد لا يقول أسراره |