"versagens" - Translation from German to Arabic

    • الفشل
        
    • الإخفاقات
        
    • فشله
        
    Die Ergebnisse dieses Versagens lassen sich an den Listen der Todesopfer ablesen - denen jedes Jahr Millionen neuer Namen hinzugefügt werden. UN ويتجلى هذا الفشل في قوائم الوفيات التي تدرج بها سنويا ملايين الأسماء الجديدة.
    Ken Robinson ist hier. Er sprach über den Triumph des Versagens. TED كن روبنسون هنا. ولقد تحدث عن روعة الفشل.
    Ich gewähre Euch diese Bemühung... trotz Eures Versagens, mir den Geist zu liefern. Open Subtitles أمنح لك هذا بارغم من الفشل أحضرت لى الشبح
    Die Korrektur dieses politischen Versagens wird durch den Aufstieg populistischer politischer Kräfte noch erschwert. Die Nationale Front in Frankreich, die Unabhängigkeitspartei in Großbritannien und die stramm rechten sowie einwanderungsfeindlichen Parteien in Schweden, Dänemark und Italien bekommen immer mehr Stimmen und ersticken eine vernünftige öffentliche Debatte über ein ernstes politisches Thema, zu dem es keine einfachen Antworten gibt. News-Commentary ويصبح تصحيح هذه الإخفاقات السياسية أكثر صعوبة بفِعل صعود القوى السياسية الشعبوية. فالآن تسعى الجبهة الوطنية في فرنسا، وحزب الاستقلال في المملكة المتحدة، والأحزاب اليمينية المتطرفة المناهضة للهجرة في السويد والدنمرك وإيطاليا، إلى جمع الأصوات الانتخابية وإغلاق المناقشة العامة حول مسألة سياسية عصيبة وبلا إجابات سهلة.
    Die vielleicht optimistischste Note kam aus den Schwellenmärkten: Zwar sei ein Risiko der Globalisierung, dass sie eine neue Interdependenz impliziere, sodass eine fehlgeleitete Wirtschaftspolitik in den USA und Europa die Volkswirtschaften der Entwicklungsländer torpedieren könne, doch hätten die erfolgreicheren Schwellenländer die Globalisierung ausreichend gut gemanagt, um trotz des Versagens im Westen ihr Wachstum aufrechtzuerhalten. News-Commentary ولعل النبرة الأكثر تفاؤلاً كانت من جانب الأسواق الناشئة: فبرغم أن خطر العولمة كان كامناً في تبشريها بنوع جديد من الاعتماد المتبادل، وما يترتب على ذلك من تأثير السياسات الاقتصادية المعيبة في الولايات المتحدة وأوروبا على اقتصادات الدول النامية، فإن الأسواق الناشئة الأكثر نجاحاً تمكنت من إدارة العولمة بالقدر الكافي من النجاح لدعم النمو في مواجهة الإخفاقات في الغرب.
    Nicht wirklich. Sehen Sie, ich habe beschlossen, dass Noah das Gerät nicht wirklich gebaut hat, dass er es nicht konnte und er wegen seines Versagens beschämt war. Open Subtitles كما ترون، رأيتُ بأنّ (نوا) لم يصنع الجهاز فعلياً وأنه عجز عن صنعه، لذا كان محرجاً بسبب فشله
    Und der Preis des Versagens war völlig inakzeptabel. Open Subtitles وثمن الفشل غير مقبول على الإطلاق. كان الشيء إلى طي
    - Ich bewundere deinen Einsatz angesichts deines totalen Versagens. Open Subtitles أنا أحترم إلتزامك بمواجهة الفشل
    Du begehrtest die Pflichten es ältesten Bruders, weshalb du fast ein Jahrtausend hattest, um die Probleme dieser Familie zu regeln, stattdessen hast du neun Jahrhunderte des Versagens erzeugt. Open Subtitles اشتهيت واجبات الأخ الأكبر، وعليه تسنّى لك ما يضاهي ألف عام لإصلاح مشاكل هذه الأسرة، إلّا أنّك عوض ذلك أمضيت 9 قرون من الفشل.
    Und ich wünsche niemanden den Schmerz des Versagens. Open Subtitles ولا أودّ أن يمنى غيري بحسرة ذلك الفشل
    Die Kosten dieses Versagens müssen uns nicht erst vor Augen geführt werden. Sie waren enorm, nicht nur im Hinblick auf die Millionen von Menschen, die zu Tode gekommen sind oder ihre Lebensgrundlage verloren haben, sondern auch im Hinblick auf die Zerrüttung der Volkswirtschaften, der Institutionen und der Zukunftsaussichten. UN 28 - ولسنا بحاجة إلى من يُذكرنا بتكاليف هذا الفشل فهي تكاليف هائلة، لا في ملايين الأرواح المُزهقة والأقوات الضائعة فحسب، وإنما أيضا في اضمحلال اقتصادات المستقبل ومؤسساته وتطلعاته.
    Die überarbeitete, auf Transparenz ausgerichtete Finanzarchitektur muss sich in neuen Wirtschaftsprüfungsstandards widerspiegeln. Ziel derartiger Standards muss es sein, die Auswirkungen eines Versagens der Finanzmarktmärkte abzuschwächen und nicht zu verstärken, wie es in der Krise geschehen ist. News-Commentary لابد لمعايير المراجعة الحسابية الجديدة أن تعكس البنية المالية القادرة على التركيز على الشفافية. والهدف من تطبيق مثل هذه المعايير لابد وأن يتلخص في التخفيف من الآثار المترتبة على الفشل المالي، وليس تضخيمها، كما حدث في سياق هذه الأزمة.
    Das ist der Geruch des Versagens. Open Subtitles هذه رائحة الفشل
    Sodass er das Ausmaß seines Versagens erahnen kann. Open Subtitles لربما يعرف أعماق فشله...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more