Die Präsenz der MINURSO ist nach wie vor unbedingt notwendig, um eine Verschärfung des Konflikts zu vermeiden. | UN | ووجود هذه البعثة لا يزال حاسم الأهمية لمنع أي تفاقم للصراع. |
Zur gleichen Zeit ist die internationale Gemeinschaft, die den Vermittlungsbemühungen Norwegens ihre Unterstützung zugesichert hat, zunehmend besorgt über die Verschärfung des internen Konflikts in Sri Lanka. | UN | هذا بينما زاد تفاقم الصراع الداخلي في سري لانكا من قلق المجتمع الدولي، الذي عرض على النرويج مساندتها في جهود الوساطة التي تبذلها. |
Die Verschlechterung der Gesundheitssysteme, die zunehmende Resistenz gegen Arzneimittel und Insektizide, Umweltveränderungen und Migration haben eine Zunahme der Epidemien bewirkt und zu einer Verschärfung des weltweiten Malariaproblems beigetragen. | UN | وأسهم كل من تدهور الأنظمة الصحية، وزيادة المقاومة للعقاقير والمبيدات الحشرية، والتغيرات البيئية والهجرة البشرية، التي أفضت إلى زيادة انتشار الأوبئة، في تفاقم مشكلة الملاريا على المستوى العالمي. |