"verschrieben" - Translation from German to Arabic

    • وصف
        
    • وصفه
        
    • موصوفة
        
    • من الوصفات
        
    Stellen Sie sich vor, Ihre Ärztin hätte Ihnen eine tägliche Dosis Musik verschrieben. TED تخيلوا لو وصف أطباؤكم لكم جرعة يومية من الموسيقى.
    Warum hat sie dein Augenarzt dann verschrieben? Open Subtitles حقا؟ اذا لماذا وصف لك دكتور عيناك النظارات
    Ihm wurden einige Medikamente verschrieben, die er mit Alkohol herunter spülte, obwohl er früher nie viel getrunken hat. Open Subtitles لقد تم وصف عدة أدوية له، كان يتناولها مع الكحوليات، برغم أنه أنه لم يكن معاقراً للخمر قبلها.
    Sie enthalten eine Substanz namens Trinitrin, ein Mittel, das Ihrem Nachbarn, Gaston Beaujeu verschrieben wurde. Open Subtitles لقد كانت تحتوى على مادة تراى نيترات دواء يتم وصفه لجارك جيسون بيجو
    Ja, er sah nicht sehr besorgt aus. Hat nur Antibiotika verschrieben. Open Subtitles أجل، فهو لم يبدُ قلقاً فكل ما وصفه لك هو، المضاد الحيوي
    Mein Arzt hat mir ein Beruhigungsmittel verschrieben. Open Subtitles ان لدىّ وصفة بالمنوم موصوفة عن طريق طبيبى,
    Ich bin an sich ja kein Experte in Linguistik, aber ich denke, das bedeutet, dass die verschrieben worden sind. Open Subtitles لست خبيراً في اللغويات لكن أظن أن هذا يعني أنها كانت موصوفة
    sondern nur immer mehr verschrieben. TED فقط الكثير والكثير من الوصفات الطبية.
    Sie bekommt alles mögliche Zeug verschrieben, sie ist alt. Open Subtitles إذاً , هي لديها وصف لكلّ شيء إنها كبيرة فالسن
    Ihm wurde letzten Monat die Gallenblase entfernt und Warfarin verschrieben, um seine Gerinnungsstörung nachsorglich zu behandeln. Open Subtitles أُزيل كيسه المراري الشهر الماضي, والوارفين وصف له لعلاج مشاكل التخثر ما بعد الجراحة.
    Hier stehen wir, 45 Jahre, nachdem Geiger seinen Patienten Lebensmittel verschrieben hat, und ich muss mir von Ärzten anhören: "Bei solchen Problemen handeln wir nach der 'Frag niemanden, sag's niemandem' Strategie. TED ها نحن, بعد 45 عاما من الفترة التي وصف جيجر بها الغذاء لمرضاه، و هناك الأطباء يقولون لي، "في تلك القضايا، ونحن نمارس سياسية 'لا تسأل، لا تخبر'".
    Ich bin in der qualitativen Forschung, aber wenn ich mir diese Datenströme aus diesen Haushalten sehe, kann ich Ihnen den Tag sagen, an welchem Tag ein Arzt etwas verschrieben hat, von dem sonst niemand etwas weiß, weil wir die Änderungen ihrer Verhaltensmuster im Haushalt sehen. TED أنا باحث كيفيات, و لكن عندما أنظر إلى البيانات القادمة من هذه البيوت, أستطيع أن أراجع تلك البيانات و أخبركم في أي يوم وصف لهم أحد الطباء دواء لم يعرف أحد أنهم كانوا يأخذونه. لأننا نرى التغيرات في تصرفاتهم داخل البيت.
    Ich bin ein Mediziner, der einem Schmerzpatienten Vicodin verschrieben hat. Open Subtitles أنا طبيب وصف الفيكودين لمريض يتألم
    Gegen Depressionen, vom Arzt verschrieben, ich sitze ewig davor. Open Subtitles من اجل الاكتئاب الطبيب وصفه لي واجلس امامه لساعات
    Mein Arzt hat mir letzte Woche... etwas gegen Übelkeit verschrieben und... Open Subtitles طبيبتي اعطتني وصفه الأسبوع الماضي لدواء للغثيان
    Ihr Kinderarzt hat ihr Ritalin verschrieben. Open Subtitles طبيب الأطفال وصفه لها لكي يساعدها على التركيز
    Rat mal, was er mir verschrieben hat. Open Subtitles لن تخمني أبدا ما العلاج الذي وصفه الطبيب
    Auf mehreren Webseiten war er als hochbezahlter Sprecher eines Pharmakonzerns aufgeführt, und tatsächlich empfahl er oft genau die Chemotherapie, die er ihr verschrieben hatte. TED في مواقع متعددة، كان اسمه ضمن قائمة أعلى المتحدثين أجرًا لشركة أدوية، وفي الواقع كان غالبًا يتحدث بالنيابة عن نفس نظام العلاج الكيماوي الذي قد وصفه لها.
    Nehmen Sie irgendwelche Medikamente, egal ob verschrieben oder illegal? Open Subtitles أتتعاطى أية أدوية، موصوفة أو محظورة،
    Die wurden dem Bruder Ihres Freundes verschrieben. Open Subtitles فهي موصوفة لأخ صديقك الحميم.
    Ambien wurde vor über 20 Jahren auf den Markt gebracht. Es wurde seither millionenfach verschrieben, vor allem Frauen, da Frauen häufiger an Schlafstörungen leiden als Männer. TED عُرض أمبين في السوق منذ أكثر من عشرين سنة، ومنذ ذلك الوقت، كُتبت مئات الملايين من الوصفات الطبية، أساسًا للنساء، لأن النساء يعانين من اضطرابات النوم أكثر من الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more