"versichert" - Translation from German to Arabic

    • مؤمن
        
    • أكد
        
    • أؤكد
        
    • أكدت
        
    • التأكيد
        
    • يؤكد
        
    • تأمين صحي
        
    • تأميناً
        
    • ضمان
        
    • مؤمناً
        
    • مؤمنة
        
    • التأمين
        
    • طمأنة
        
    • طمأنتي
        
    • أكدوا
        
    - Sie haben ein Gemälde gestohlen, dass von meinem Arbeitgeber für mehrere Millionen versichert wurde. Open Subtitles ضدي حسنا، لقد سرقت بالفعل لوحة مؤمن عليها من قبل مأجري بعدة ملايين الدولارات
    Und es wird Sie freuen zu hören, dass uns 2011, heute, Guido Westerwelle, der deutsche Außenminister versichert, dass wir uns im "entscheidenden Jahr" befinden. TED وهانحن اليوم وفي عام 2011 لم نطاله بعد .. ولكن وزير الخارجية الالماني جويدو ويسترويلي أكد ان هذه السنة هي سنة الحسم
    Ja, seid versichert, ich halte meine Pflicht wie meine Seele: Open Subtitles أؤكد لك يا مليكي المبجل أنني مخلص في عملي
    Ich habe ihm schon versichert, dass in meinem Team niemand so kühn ist. Open Subtitles وقد أكدت له بأنه لا أحد بهذا الطيش ضمن كبار مساعديني.
    Sie waren alle unterzeichnet. Ja, aber meinem Mandant wurde versichert, dass der Eingriff nur aus ein paar kleinen Nähten besteht. Open Subtitles أجل، لكن تم التأكيد على عميلي أنّ العملية لن تتجاوز بضع قطوب صغيرة
    Ich erledigte den ganzen Papierkram. Alles ist geregelt. Die Geige ist jetzt versichert. Open Subtitles أنظر, لقد قمت بكل الأعمال الورقية و الآن الكمان مؤمن بقيمته الكاملة
    Das ist versichert. Sobald sie weg sind, telefonierst du. Open Subtitles انها مؤمن عليها, وبمجرد انصرافهم تستطيع الأتصال بالهاتف
    Diese Geldlieferung war nämlich versichert. Open Subtitles كما تري,هذه الحاله شحنة المال كان مؤمن عليها
    Die wissenschaftlichen Berater des Präsidenten haben mir versichert, daß zukünftig keine Gefahr bestünde... Open Subtitles أكد لي مستشاره الرئيس العلماء أن لا خطر من انتشار الفيروس حالياً
    Duncan hat mir versichert, dass der Präsident schon längt tot sein sollte. Open Subtitles أكد دنكان لي ان الرئيس سيكون ميتا الآن. هذا هو خطأه.
    Seien Sie versichert, dass der Stein bestens bewacht ist. Open Subtitles لا أدري كيف عرفتم .. بالحجر لكن أؤكد لكم .. أنه محمي تماماً
    Seien Sie versichert, dass der Stein bestens bewacht ist. Open Subtitles لا أدري كيف عرفتم بالحجر لكن أؤكد لكم أنه محمي تماماً
    Admiral Cain hat mir versichert, dass sie unterwegs sind. Open Subtitles الأدميرال كين أكدت لي أن هذه الإمدادات قادمة
    Als mir Ihre Dienste empfohlen wurden, wurde mir versichert, dass Sie eine sehr professionelle Organisation sind. Open Subtitles عندما تم إخباري عن خدماتك، تم التأكيد ليّ بأنني سأستلم العمل، كاملاً بواسطة مُنظمة محترفة تماماً
    Matvey versichert mir, Lapta sei der Ursprung von Baseball und eurem englischen Cricket. Open Subtitles ماتيفي يؤكد ان اللابتا هى اصل لعبه البيسبول الامريكيه ولعبتكم الانجليزيه الكريكيت
    Melinda ist nicht versichert, sie braucht jeden Dollar, den ich verdiene, ja? Open Subtitles مليند" ليس لديها تأمين صحي" إنها بحاجة لكل دولار نحصل عليه
    Oh, die sagten, äh, dass wir nicht bei ihnen versichert sind. Open Subtitles لقد قالوا: انت لا تملك تأميناً توقف عن الاتصال بنا
    Keine Sorge, das Zeug ist versichert. Open Subtitles مع كاليب؟ لا هؤلاء الرجال المسئولون عن الماء دفعوا لي لأخذها يوجد عليها ضمان مالي
    Zum einen sind Sie gegen Strafschadensersatz nicht versichert. Open Subtitles قبل كل شيء أنت لست مؤمناً لأضرار إصابة العمل
    Dieser Stein wurde von Lloyd's in London für 20 Millionen Dollar versichert! Open Subtitles تلك الحجارة الصغيرة مؤمنة من قبل لورد لندن بـ 20 مليون
    Mr. Dietrichson ist seit drei Jahren bei uns versichert und wir möchten die Policen erneuern. Open Subtitles لقد كنّا نتعامل فى هذا التأمين لمدة 3 سنوات و نخشى أن نفض تلك البوليصات
    In den letzten 25 Jahren hat das Mantra der „Inflationssteuerung“ (das in meinem Aufsatz von 1985 vorgestellt wurde) als Mechanismus zur Eindämmung der Inflationserwartungen gedient, indem der Öffentlichkeit versichert wurde, welche Absichten die Zentralbank hatte. Doch kann die übermäßige Betonung niedriger Inflationsziele im Anschluss an die schlimmste Finanzkrise der letzten 75 Jahre kontraproduktiv sein. News-Commentary على مدى السنوات الخمس والعشرين الماضية، كان شعار "استهداف التضخم" (الذي قدمته لأول مرة في بحث لي نشر في عام 1895) يخدم كآلية لاحتواء توقعات التضخم من خلال طمأنة الجمهور في ما يتصل بنوايا البنك المركزي. ولكن التركيز المفرط على أهداف التضخم قد يكون هدّاما في أعقاب أسوأ أزمتين ماليتين في خمسة وسبعين عاما.
    Er fragte mich, ob ich eine Affäre hätte, indem er mir versichert hat, dass er nicht fragen müsse. Open Subtitles عبر طمأنتي بأنه ليس عليه طرح ذلك السؤال عليّ
    Nein. Sie haben uns versichert, alles sei okay. Open Subtitles لا، ولكنهم أكدوا لنا أن كل شيء على ما يرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more