"versuch der" - Translation from German to Arabic

    • محاولة
        
    • بذلتها
        
    erneut erklärend, dass jeder Versuch der Destabilisierung durch gewaltsame Mittel oder der gewaltsamen Machtergreifung unannehmbar ist, UN وإذ يعيد التأكيد على أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    erneut erklärend, dass jeder Versuch der Destabilisierung durch gewaltsame Mittel oder der gewaltsamen Machtergreifung unannehmbar ist, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار عن طريق العنف أو للاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    erneut erklärend, dass jeder Versuch der Destabilisierung durch gewaltsame Mittel oder der gewaltsamen Machtergreifung unannehmbar ist, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو من خلال الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Aber Japan zeigte, dass der Versuch, der Naturgewalt standzuhalten, sinnlos ist. TED غير أنّ تجربة اليابان أثبتت أن لا طائل من محاولة مقاومة قوة الطبيعة.
    Die einzige Parallele in der jüngeren Geschichte Lateinamerikas war ein ähnlicher Versuch der kolumbianischen Drogenkartelle vor fünfzehn Jahren. Der maskierte Coup schlug – um Haaresbreite – fehl, und es gibt keine Garantie dafür, dass es dieses Mal in Mexiko ähnlich ausgehen wird. News-Commentary كان الموقف الوحيد المشابه في أميركا اللاتينية ناتجاً عن جهود مماثلة بذلتها عصابات المخدرات الكولومبية منذ خمسة عشر عاماً. بيد أن ذلك الانقلاب المستتر فشل ـ بالكاد ـ وليس هناك ما يضمن انتهاء الأزمة الحالية في المكسيك إلى نتيجة مماثلة.
    Nochmal, netter Versuch. Der alte fing an zu jucken. Open Subtitles مرة ثانية محاولة جيدة القديمة كانت تحكني
    Genauer gesagt ist es ein Versuch der Nachahmung. Open Subtitles وأيضا ، ليكون أكثر دقة ، انها محاولة للمحاكاة
    Offenbar ein Versuch der Gefängnisstrafe zu entgehen... die Tochter des Gouverneurs bezahlte die Kaution und verschwand. Open Subtitles في محاولة واضحة لتجنب السجن ابنة الحاكم تهرب و تختفي
    Offenbar ein Versuch der Gefängnisstrafe zu entgehen... die Tochter des Gouverneurs bezahlte die Kaution und verschwand. Open Subtitles في محاولة واضحة لتجنب السجن ابنة الحاكم تهرب و تختفي
    Wieder ein gescheiterter Versuch. Der Führer war zu keiner Zeit in Gefahr. Open Subtitles محاولة فاشلة أخرى الفيورر ما كان مطلقاً في خطر
    Ihr Unwillen, empirische Beweise zu akzeptieren, suggeriert ein Versuch der Schmeichelei. Open Subtitles احجامك للقبول دليل تجريبي اقترح محاولة في الاطراء.
    Hier sehen wir die Führungskraft beim Versuch der Rettung des Objekts. Open Subtitles هنا نرى السلطة التنفيذية محاولة لانقاذ لعبة.
    Wenn das irgendein Versuch der Wiedergutmachung sein sollte, ist es etwas erbärmlich, Kumpel. Open Subtitles لو هذه محاولة للترضية، فإنّها محاولة يُرثى لها يا صاح.
    Ich glaube, die Schilderung, die Sie mir gaben, war falsch und ein Versuch der Justizbehinderung. Open Subtitles وأعتقد أن ما أخبرتيني به كان كذب والذي يُعتبر محاولة لإعاقة سير العدالة
    Ein jämmerlicher Versuch, der bitteren Wahrheit auszuweichen. Open Subtitles يا لها من محاولة حزينة لتجنب الحقيقة المطلقة
    Das ist der Schlüssel für den Versuch der Kommunikation. TED وهذا هو الأساس في محاولة التواصل.
    er sprach darüber, wie die Mandalas der uralten Hindu-Religion als eine Art Versuch der Wiederherstellung einer gewissen Ordnung nach dem Kriegschaos in den Himmel projiziert worden waren. TED تكلم عن أن دوائر الماندالا الخاصة بالديانة الهندوسية في العصور القديمة كانت تقذف إلى السماء في محاولة لاسترجاع شيء من النظام بعد فوضى الحرب
    Erneut ist ein Versuch der Abstimmung über die anstehende Wasser-Anleihe... zumindest vorübergehend an den Great Falls-Stimmberechtigten gescheitert... Open Subtitles محاولة أخري للوضع المعلق لقضية سندات المياه ...قبل فشل ناخبي جريت فولز علي الأقل مؤقتاً...
    Ein erneuter Versuch der Mission "zweites Kind"? Open Subtitles -هل هذه محاولة أخرى لعملية الطفل الثاني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more