"verteidigst" - Translation from German to Arabic

    • تدافع
        
    • تدافعين
        
    • تُدافع
        
    • أتدافع
        
    • للدفاع عنها
        
    • تدافعي عن
        
    Ich wünschte mir, dass du nur einmal was verteidigst, dass dich etwas kosten könnte, und dass du Gefühle aufbringst, von denen nicht nur du profitierst. Open Subtitles لو أنك ولو لمرة واحدة، استطعت أن تدافع عن موقف ما حتى ولو شعرت بعدم الراحة أو شعرت بأنك لم تعد تنال المجاملات
    Gott, du verteidigst sie immer, selbst wenn sie ein totales Miststück zu mir ist. Open Subtitles يا إلهي ، انت دائمًا تدافع عنها حتى عندما يكون تعاملها سافل معي
    Wenn du weiter bekannte Mörder verteidigst, wirst du irgendwann von der Anwaltsliste gestrichen! Open Subtitles لو ظللت تدافع عن القتلة المعروفين فستجد نفسك فى صباح يومٍ ما محظور من ممارسة المهنة
    Wieso verteidigst du ihn? Er gibt dich einem Fremden zur Frau! Open Subtitles كيف تدافعين عنه، انه يرسلكِ لتتزوجي رجل غريب
    Ich möchte nicht hören, dass du ihn noch einmal verteidigst. Open Subtitles أنا لا أريد أن أسمعك تدافعين عنه بعد الآن
    Aber du verteidigst dieses Mädchen auf Kosten des Teams. Open Subtitles ولكنك تُدافع عن هذه الفتاة على حساب الفريق.
    Wenn du dich nicht verteidigst, wirst du dein ganzes Leben geärgert. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء يا ولدي إن لم تدافع عن نفسك سيظل المشاغبون يضايقونك لبقية حياتك
    - Er kann sich kein Hotel leisten. - Du verteidigst ihn? Open Subtitles لا يستطيع تحمل نفقة الفندق لماذا تدافع عنه ؟
    Du verteidigst eine Stadt, die so korrupt ist. Wir sind in jeden Winkel der Infrastruktur eingedrungen. Open Subtitles أنت تدافع عن مدينة فسدت وأخترقنا كل مستوي من مستويات بنيتها التحتية
    Das bist du, wie du die Unterwasserstadt verteidigst. Open Subtitles هذا أنت تدافع عن المدينة القابعة تحت الماء
    Berücksichtige das schöne Land, welches du so energisch verteidigst. Open Subtitles اعتبر الأراضي الجميلة التي تدافع عنها بشدة
    Marshall, du gehst rein, verteidigst die Menschenwürde und schüchterst den Typen mit einer großen eloquenten Ansprache ein. Open Subtitles مارشال ، ادخل عليه وأبهره بخطبةٍ فصحيةٍ تدافع فيها عن كرامة الإنسان
    Warum verteidigst du ein Land, dass zwei muslimische Länder besetzt und die Besetzung Palästinas unterstützt? Open Subtitles لكن لماذا انتِ تدافعين على اشخاص قتلوا 3000 شخص؟ انا لا ادافع عنهم لماذا انتِ تدافعين من جانب واحد على
    Weißt du, ich dachte eher würde die Hölle zufrieren, bevor du Kriminelle verteidigst. Open Subtitles أتعلمين؟ اعتقدت أنه من المستحيل أن يأتي اليوم الذي تدافعين فيه عن المجرمين
    Du verteidigst ihn immer noch, sogar bis zum bitteren Ende. Open Subtitles ما زلت تدافعين عنه حتّى بعد النهاية المؤلمة.
    Du verteidigst ihn, aber dennoch kannst du nicht anders und fragst dich, was ist, wenn ich richtig liege? Open Subtitles تدافعين عنه، لكنّك تتسائلين مجبرة عمًّا إذا كنتُ محقًّا؟
    Er hat mich verraten. Er brachte meine ganze Familie dazu, sich gegen mich zu wenden. Und trotzdem verteidigst du ihn. Open Subtitles خانني وقلب عائلتي بأسرها ضدّي، وبرغم ذلك تدافعين عنه.
    Und jetzt verteidigst du ihn noch. Ich beende dieses Gespräch. Open Subtitles ـ والآن إنّكِ تدافعين عنه ـ سأنهي هذا الحوار
    Du wurdest in die Sklaverei verkauft, dazu gezwungen, bis zum Tod zur Unterhaltung deiner Herren zu kämpfen, und nun verteidigst du die Kampfarenen? Open Subtitles تم بيعك لنخاس عبيد وأجبرت على القتال حتى الموت لتحقق متعة الأسياد وأنت تُدافع عن القتال في الحفر؟
    Du verteidigst das Ekelpaket auch noch? Open Subtitles ويحمله لأكثر من 20 سنة أتدافع عن الأحمق القديم الآن؟
    Ich weiss, dass ihr Freundinnen wart, aber es ist sinnlos, dass du sie verteidigst. Open Subtitles وأنا أعلم أن لك اثنين كانوا أصدقاء، ولكن ليس هناك نقطة محاولة للدفاع عنها.
    Du dachtest das wenn du deinen Freund vor mir verteidigst, das ich das so hinnehme? Open Subtitles تظنّين أن هذا كافٍ كي تدافعي عن حبيبكِ أمامي، وأتقبّل ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more