"verteidigung der" - Translation from German to Arabic

    • للدفاع عن
        
    • الدفاع عن
        
    • الأطلسي
        
    Wir benutzten sie zur Verteidigung der Erde. Open Subtitles لقد إستخدمنا أعداد من هذه للدفاع عن الأرض منذ خمس أشهر مضت
    Ich repräsentiere das nationale Bündnis für die Verteidigung der Religionsfreiheit. Open Subtitles أمثلُ الرابطة الوطنية للدفاع عن الحرية الدينية
    Es sollte aber kein Team zur Verteidigung der Menschen oder des Staates sein, sondern die Offensive ergreifen. Open Subtitles ربما يكون فريقاً ليس للدفاع عن النفس أو الدولة ، لكن للهجوم أيضاً
    eine aktive Rolle in der Verteidigung der Nation. Open Subtitles الفرصه لان تكون لاعب دور فعال فى الدفاع عن بلادهم
    Diese Missionen in fremde Welten brachten uns neue Technologien zur Verteidigung der Erde gegen mehrere Angriffe aus dem All. Open Subtitles بالوسائل من مهمات العوالم الخارجية، حصلنا على تقنية متقدمة والتي ساعدتنا في الدفاع عن الأرض ضد هجمات الفضائيين العديدة
    Ist das deine Argumentation? Zur Verteidigung der Familie ist alles erlaubt? Open Subtitles لا لوم على أيّ جرم طالما للدفاع عن الأهل؟
    für die Verteidigung der Freiheit. Und sie werden nicht umsonst gestorben sein. Open Subtitles للدفاع عن الحرية، وموتهم لن يكون هباءا
    Sie sind zur Verteidigung der Stadt notwendig. Open Subtitles إنهم ضروريين للدفاع عن المدينة
    Cicero sagte einst in seinem Appell an Claudius zur Verteidigung der Republik, Open Subtitles شكراً لكَ سيسرو"(كاتب روماني قديم) قال مرة عندما ناشد كلاوديوس" للدفاع عن الجمهورية
    14. ermächtigt die Mitgliedstaaten, auf Ersuchen der SFOR alle erforderlichen Maßnahmen zur Verteidigung der Truppe oder zu ihrer Unterstützung bei der Durchführung ihres Auftrags zu ergreifen, und erkennt das Recht der Truppe an, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um sich gegen einen Angriff oder die Androhung eines Angriffs zu verteidigen; UN 14 - يـأذن للــدول الأعضاء بــأن تتخذ جميع التدابير اللازمــة، بناء على طلب قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات، إما للدفاع عن القوة أو لمساعدتها في أداء مهمتها، ويُـقر بحق القوة في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للدفاع عن نفسها في حالة تعرضها للهجوم أو للتهديد بالهجوم؛
    12. ermächtigt die Mitgliedstaaten, auf Ersuchen der SFOR alle erforderlichen Maßnahmen zur Verteidigung der Truppe und zu ihrer Unterstützung bei der Durchführung ihres Auftrags zu ergreifen, und erkennt das Recht der Truppe an, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um sich gegen einen Angriff oder die Androhung eines Angriffs zu verteidigen; UN 12 - يأذن للــدول الأعضاء بــأن تتخذ جميع التدابير اللازمــة، بناء على طلب قوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات، إما للدفاع عن القوة أو لمساعدتها في أداء مهمتها، ويُقر بحق القوة في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للدفاع عن نفسها في حالة تعرضها للهجوم أو للتهديد به؛
    12. ermächtigt die Mitgliedstaaten, auf Ersuchen der SFOR alle erforderlichen Maßnahmen zur Verteidigung der Truppe und zu ihrer Unterstützung bei der Durchführung ihres Auftrags zu ergreifen, und erkennt das Recht der Truppe an, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um sich gegen einen Angriff oder die Androhung eines Angriffs zu verteidigen; UN 12 - يأذن للــدول الأعضاء بــأن تتخذ جميع التدابير اللازمــة، بناء على طلب قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات، إما للدفاع عن القوة أو لمساعدتها في أداء مهمتها، ويُقر بحق القوة في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للدفاع عن نفسها في حالة تعرضها للهجوم أو للتهديد؛
    12. ermächtigt die Mitgliedstaaten, auf Ersuchen der SFOR alle erforderlichen Maßnahmen zur Verteidigung der Truppe und zu ihrer Unterstützung bei der Durchführung ihres Auftrags zu ergreifen, und erkennt das Recht der Truppe an, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um sich gegen einen Angriff oder die Androhung eines Angriffs zu verteidigen; UN 12 - يـأذن للــدول الأعضاء بــأن تتخذ جميع التدابير اللازمــة، بناء على طلب قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات، إما للدفاع عن القوة أو لمساعدتها في أداء مهمتها، ويُـقر بحق القوة في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للدفاع عن نفسها في حالة تعرضها للهجوم أو للتهديد؛
    12. ermächtigt die Mitgliedstaaten, auf Ersuchen der SFOR alle erforderlichen Maßnahmen entweder zur Verteidigung der Truppe oder zu ihrer Unterstützung bei der Durchführung ihres Auftrags zu ergreifen, und erkennt das Recht der Truppe an, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um sich gegen einen Angriff oder die Androhung eines Angriffs zu verteidigen; UN 12 - يـأذن للــدول الأعضاء بــأن تتخذ جميع التدابير اللازمــة، بناء على طلب قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات، إما للدفاع عن القوة أو لمساعدتها في أداء مهمتها، ويُـقر بحق القوة في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للدفاع عن نفسها في حالة تعرضها للهجوم أو للتهديد؛
    Sie geben mir die Frequenzen zum Deaktivieren der Verteidigung der Erde. Open Subtitles سوف تعطيني الترددات لأعطّل أنظمة الدفاع عن الأرض
    Respekt, Ehre, Verteidigung der Mutter. Open Subtitles الاحترام ، والشرف الدفاع عن خصوصيات والدته
    Und nach besten Kräften der Erhaltung, dem Schutz und der Verteidigung... der Verfassung zu dienen, so wahr mir Gott helfe. Open Subtitles وان أستخدم بكل ما أوتيت من قدرة لأصون و لحماية و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة و ليساعدني الرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more