Er kann nur Einschnitte machen, wenn sie gerade und auf einer vertikalen Achse sind. | Open Subtitles | كان لا يستطيع القيام بالشق سوى عندما تكون مستقيمة أو على محور عمودي. |
Ich würde den Patienten direkt in den OP bringen, und verschaffe mir Zugang zur Peritonealhöhle durch einen vertikalen Mittellinienschnitt. | Open Subtitles | سآخذ المريض مباشرة لغرفة العمليات. وأصل إلى جوف الصفاق من خلال شق عمودي متوسط. |
Dort ist der Einfluss eines weiteren Telefons, hier auf der vertikalen Achse, sehr gering. | TED | أثر هاتف واحد جديد, والذي نراه على المحور الرأسي, قليل جدا. |
(Lachen) Dann lesen Sie ihre Fähigkeit Sprachen zu lernen von der vertikalen Achse ab. | TED | (ضحك) فيما ستلاحظون في المحور الرأسي مهاراتكم في إكتساب لغة غير ناطقين بها. |
Hier, auf der vertikalen Achse, ist der soziale Fortschritt, das, was die globalen Ziele zu erreichen versuchen. | TED | إذن وضعت على المحور العمودي النمو الاجتماعي، الأشياء التي تسعى الأهداف العالمية إلى تحقيقها. |
alles ist in vertikalen Abteilen. | Open Subtitles | "فكل شيء يقع ضمن أقسام عمودية كبيرة" |
Die vertikalen Elemente sind einer bestimmten Stunde am Tag zugeordnet. | TED | العناصر العمودية عينت لها ساعة معينة من اليوم. |
Jede Kammer in diesen zwei vertikalen Stapeln enthält eine Fliege. | TED | كل تجويف في هذه الأعمدة الرأسية التي تحتوى على ذبابة واحدة . |
wenn du es zum 500sten Mal angesehen hast, und versuchst herauszufinden, dass du deine vertikalen Matratzennähte genauso gleichmäßig hinbekommst, so perfekt wie ich. | Open Subtitles | عندما تعيد مشاهدته للمرة ال500 في محاولة لمعرفة كيف ترتب الغرز بشكل عمودي بنفس المثالية التي أستطيع عملها. |
In einer nationalen Rechtsordnung steht der Souverän an der Spitze einer vertikalen Hierarchie aller Rechtssubjekte, während man im internationalen Bereich davon ausgeht, dass die Träger der Souveränität die Staaten sind, die sich auf horizontaler Ebene in souveräner Gleichheit gegenüberstehen. | UN | وفي ظل نظام قانوني وطني، يوجد العاهل في هرم عمودي مع أشخاص القانون الآخرين؛ بيد أن هناك ميولا على الصعيد الدولي باعتبار السيادة شأنا خاصا بالدول، يقوم على مستوى أفقي متكافئ السيادة. |
Im Grunde geht es hier darum, dass die ehemals vertikal integrierte, oligopolistische Konkurrenz unter im Wesentlichen ähnlichen Konkurrenten sich von einer vertikalen Struktur zu einer horizontalen entwickelt. | TED | القصة الأساسية هنا هي أن ما كان يكون تكاملا رأسيًا، ومنافسة احتكارية بين أنواع مماثلة من المنافسين يتطور، بوسيلة أو بآخرى، من هيكل عمودي إلى أفقي واحد. |
Sie bilden diesen vertikalen Hinterhof, wo man an einem schönen Sommertag all seine Nachbarn im Umkreis von 10 Metern kennen lernt. | TED | التي تشكل نوعاً من فناء خلفي عمودي الشكل حيث أنه في يوم صيفي لطيف، ستتمكن من المباشرة على كل الجيران ضمن دائرة نصف قطرها العمودي عشرة أمتار |
Wenn wir nun die Hyperladung und die schwache Ladung verteilen und in unserem zweidimensionalen Diagramm einzeichnen, wird die elektrische Ladung durch den Platz des Teilchens in der vertikalen Richtung ausgedrückt. | TED | إذا قمنا بنشر الشحنات القوية والشحنات ا لضعيفة.. وقمنا برسم شحنات الجسيمات في هذا فضاء الشحنات الثنائي الابعاد.. يتبين بأن الشحنة الكهربائية موجودة في مكان الجسيمات.. على طول اتجاه المنحنى الرأسي. |
Lasst euren Kopf in der Stütze, besonders in der vertikalen. | Open Subtitles | لذا إبقوا رؤوسكم على الحامل خصوصاً بالوضع العمودي |
Ich habe das Flugzeug in den vertikalen Flug überführt. Wir steigen auf. | Open Subtitles | لقد قمت بتحويل الطائرة إلى نظام الطيران العمودي |
Und auf der vertikalen Achse haben wir die Anzahl der Angriffe. | TED | و في المحور العمودي لدينا عدد الهجمات |
alles ist in vertikalen Abteilen. | Open Subtitles | "كلّ شيء يكون بأقسام كبيرة عمودية" |
Sie können hier auf der vertikalen Achse also sehen, ich hab sie nicht bis Null angegeben, dass es viele andere Optionen gibt, aber ich zeige Ihnen einfach die Voraussage, also habe ich den Maßstab verringert, | TED | لذا يمكنكم أن تروا هنا في الإسقاطات العمودية , لم أُظهرها كلها في تناقص إلي الصفر , هناك الكثير من الإحتمالات , لكنني هنا أنا أُظهر لكم التوقعات فقط , لذا فقد ضيقت التسلسل , |
Wir stellen sicher, dass die Bäume einer Schicht nicht nebeneinander gepflanzt werden, da sie sonst um denselben vertikalen Platz konkurieren. | TED | ونتأكد من أن الأشجار التي تنتمي لنفس الطبقة لم تغرس بجانب بعضها البعض، أو أنها سوف تصارع من أجل نفس المساحة الرأسية عندما تكبر. |