"vertraue darauf" - Translation from German to Arabic

    • اثق
        
    • على ثقة
        
    • ثقة في
        
    • الوثوق بي
        
    • إيمان
        
    Ich vertraue darauf, dass der König Euch alles gewährt, was Ihr wünscht. Open Subtitles وأنا اثق بوفاء صاحبة الجلالة - - التي تحب شعبكم كثيرا.
    Ich vertraue darauf, dass Fives und Hardcase die Sache durchziehen. Wenn sie uns entdecken, eröffne ich das Feuer. Open Subtitles انا اثق فى خمسة وهاردكيس لان يخرجونا من هنا
    Ich vertraue darauf, dass du die angemes- senen Verbesserungen veranlassen wirst. Open Subtitles أنا على ثقة أنكِ ستقومين بالتحسينات المناسبة
    Ich vertraue darauf, dass du eine sichere Stelle für solch eine Angelegenheit kennst. Open Subtitles أنا على ثقة بأنّك تعرف مكانًا آمنًا لهكذا مهمة.
    Ich vertraue darauf, dass die Mitgliedstaaten den konstruktiven Beitrag der Zivilgesellschaft zur Abrüstung berücksichtigen werden, wenn sie einen Beschluss darüber fassen, in welcher Form die nichtstaatlichen Organisationen an der für 2001 anberaumten Konferenz über Kleinwaffen mitwirken sollen. UN وكلي ثقة في أن تضع الدول الأعضاء في اعتبارها المساهمة البناءة التي يقدمها المجتمع المدني من أجل نزع السلاح عندما تقرر كيف ستشترك المنظمات غير الحكومية في المؤتمر المعني بالأسلحة الصغيرة في عام 2001.
    vertraue darauf, dass ich tue, was ich richtig finde. Nicht, was du vielleicht willst. Open Subtitles ويمكنك الوثوق بي لأقوم بما أظنه الصواب وليس لأفعل ما تريديه
    Ich vertraue darauf, dass der Richter das Gute in dir sieht. Open Subtitles لدّي إيمان بأن المجلس سيطلق سراحك وسيكون ذلك جيدا بالنسبة لك
    Und ich vertraue darauf, dass wir zusammen die Plage, die unsere Stadt verseucht, beenden werden. Open Subtitles انا اثق اننا سنقوم بانهاء هذه الافة الي تفسد بلدتنا
    - Ich vertraue darauf, dass du es jemandem gibst, der dessen würdig ist. Open Subtitles أنا اثق بأنك ستعطيها لشخص يستحق. لك هذا. حسنا.
    Ich vertraue darauf, dass dies die sichere Rückkehr... von Prinzessin Susannah gewährleistet. Open Subtitles اثق ان هذا سيرجع الاميره سوزانا
    Ich vertraue darauf, dass du damit umgehen kannst. Open Subtitles هل اثق بمعرفتك لإستخدام هذا
    Ich vertraue darauf, Sie dort zusehen. Open Subtitles انا اثق بأني سأراك هنا
    Nein, ich vertraue darauf, dass das Universum mir zu meinem Recht verhilft. Open Subtitles انا على ثقة بأن الكون سوف ينظر في عدالتي
    Die Antwort ist Emily Thorne Ich vertraue darauf, dass Sie das in die richtigen Hände geben und meine sauber bleiben. Open Subtitles هناك حل اخر أنا على ثقة أنك سوف تحتفظ بهذه بأيدي أمينة
    Euer Ehren, ich bitte um Verzeihung, aber ich vertraue darauf, dass die von uns getroffenen Maßnahmen darauf hinweisen, wie ernst wir diese Verhandlung nehmen und ebenso die Bedrohung, die sie für unsere nationale Sicherheit darstellt. Open Subtitles أعتذر سيدي لكن على ثقة بأن كل مافعلته سيشير لمدى الجدية التي تأخذها هذه الدعوى
    Nachdem wir nun erlebt haben, wie viel es kostet Sicherheit oberste Priorität einzuräumen, wissen wir, dass es sich nicht um eine rein technische Frage handelt. Ich vertraue darauf, dass unter den Experten einige waren, die sich über die zu Grunde liegende ethische Frage Gedanken gemacht haben: Wie sicher wollen wir sein? News-Commentary الآن وبعد أن تبين لنا حجم التكاليف المترتبة على إعطاء الأولوية المطلقة للأمان، فقد بات من الواضح أن الأمر لا ينحصر في مسألة تقنية. وأنا على ثقة من أن بعض الخبراء تفكروا في القضية الأخلاقية الأساسية المتمثلة في تحديد المستوى الذي يتعين علينا أن نطلبه من الأمان.
    Ich vertraue darauf, dass dieser Kratzer dich nicht nutzlos gemacht hat? Open Subtitles أن على ثقة بأن جرحك لن ينال من معنوياتك
    Ich vertraue darauf, dass die Mitgliedstaaten diese Empfehlungen mit höchstem Ernst prüfen und gemeinsam mit mir umgehend in die Praxis umsetzen werden. UN وكلي ثقة في أن الدول الأعضاء ستنظر في هذه التوصيات بأقصى قدر من الجدية، وستنضم إليَّ في وضعها موضع التنفيذ على وجه السرعة.
    vertraue darauf, dass ich tue, was ich richtig finde. Nicht, was du vielleicht willst. Open Subtitles ويمكنك الوثوق بي لأقوم بما أظنه الصواب وليس لأفعل ما تريديه
    Ich vertraue darauf, dass Alex das Schiff finden wird. Open Subtitles عندي إيمان عظيم الذي أليكس سيجد السفينة.
    Aber ich vertraue darauf, dass ihr miteinander warm werdet. Open Subtitles لكن لدي إيمان أنكما ستتدفئان لوقت ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more