"verwarnung" - Translation from German to Arabic

    • تحذير
        
    • بإنذار
        
    • إنذار
        
    • التحذير
        
    • بتحذير
        
    • مخالفة
        
    • مخالفه
        
    • بتحذيره
        
    Können Sie uns nicht einfach eine Verwarnung wegen des Rücklichts verpassen und uns heimgehen lassen? Open Subtitles أليس بإمكانك أن تعطينا تحذير فقط للضوء الخلفي, وأن تدعنا نذهب إلى البيت ؟
    In Anbetracht deines Alters und der Tatsache, dass du Lex rettetest, ist man bereit, es bei einer ernsten Verwarnung zu belassen. Open Subtitles مع وضع سنك في الإعتبار وكذلك حقيقة إنقاذك لحياة ليكس لوثر فهم يرغبوا في تركك مع مجرد تحذير صارم
    Ich habe mit meinem Vorgesetzen gesprochen, und sie lassen euch mit einer Verwarnung davonkommen. Open Subtitles حسناً، تحدثت لمشرفي و سنسمح لكما بالذهاب بإنذار فقط
    Ich gebe ihr eine zweite Verwarnung nur gegen Bezahlung. Open Subtitles أيتها السيدة ، تريدين أن أعطيها إنذار آخر ، هذا سيكلفك
    Das war Ihre einzige Verwarnung. Open Subtitles لقد استخدمت للتو التحذير الوحيد الخاص بكِ
    Deshalb gibt's nur eine Verwarnung. Open Subtitles ولهذا السبب سنعطيكِ فرصة ونبرئكِ من التهمة بتحذير
    Dafür kriegt er eine Verwarnung! Open Subtitles سوف أسجل له مخالفة على ذلك وسوف أنال منه
    Ich will keine Geldbuße und du keine Verwarnung. Open Subtitles لا اريد ان احصل على غرامه وانت لا تحصلين على ورقه مخالفه
    Wäre Shanghai ein Einzelfall, würde eine Verwarnung ausreichen. Open Subtitles إذا حادثة شنغهاي كانت واحد معزولة، ثمّ ربما تحذير يكفي هنا.
    Wenn sie kommen und dich abholen, kommst du mit einer Verwarnung davon. Open Subtitles لو قدموا لإصطحابك، سأدعكما ترحلا مع أخذ تحذير
    Und du darfst das als mündliche Verwarnung betrachten. Open Subtitles وربما تضعين في إعتبارك ان هذا تحذير شفهي
    Natürlich nur vorausgesetzt, dass ich eine freundliche Verwarnung bekomme und nicht... - eine Kugel. - Hey. Open Subtitles هذا بإفتراض أنّي سأحصل على تحذير ودي وليس طلقة.
    Ernsthaft, können wir das nicht irgendwie anders regeln wie mir ein Verwarnung geben. Open Subtitles حقاً، لا بد ان هناك طريقة ما اعطني تحذير
    Ich musste ihn feuern, weil er bei schwerwiegenden Übertretungen nur eine Verwarnung ausstellte. Open Subtitles لقد طردته لأنه كان يقوم بإفساد للبث من مجرد تحذير
    Wir gaben ihm nur 'ne Verwarnung. Open Subtitles تركناه يرحل بإنذار
    Ich lass die mit einer Verwarnung wieder frei. Open Subtitles سوف أقطع قيودهم بإنذار
    Ich werde Sie mit einer Verwarnung davonkommen lassen. Open Subtitles سأدعكَ تمضي بإنذار فحسب
    Vielleicht lassen sie euch mit einer Verwarnung davon kommen, Süße. Open Subtitles لربما سيدعونك تذهبين مع إنذار يا عزيزتي.
    Alex, du kommst mit einer Verwarnung davon. Open Subtitles أليكس سيتم إخلاء سبيلك مع إنذار
    Erste Warnung. Erste Verwarnung. Open Subtitles التحذير الأول، أنه مجرد التحذير الأول.
    - Ich gebe Ihnen eine Verwarnung. Open Subtitles أفترض أننى سأتركك هذة المرة بتحذير فقط
    Ab und zu eine kleine Verwarnung, dann weiß er, dass er zu diesem Ort gehört. Open Subtitles مخالفة من حين لآخر تجعله يشعر أنه جزء من هذه البلده
    Steh auf, sonst bekommst du noch eine Verwarnung, und damit meine ich kein Bußgeld. Open Subtitles عليكِ ان تقومي من على الأرض قبل ان تحصلي على مخالفه وانا لا اتحدث عن المال
    Er kam mit einer Verwarnung davon. Open Subtitles لقد انتهى به الأمر بتحذيره فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more