"verwendet werden" - Translation from German to Arabic

    • تخصص
        
    • يُستخدم
        
    • استخدامها
        
    • أن تستخدم
        
    • تُستخدم
        
    • تنفيذ ذلك
        
    • يستخدم
        
    • تقولة
        
    • وسيتم استخدامه
        
    • إستخدامها
        
    • الإدلاء بهذه الأقوال
        
    davon überzeugt, dass die durch die Abrüstung, insbesondere auch die regionale Abrüstung, freigesetzten Ressourcen für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung und für den Schutz der Umwelt zum Nutzen aller Völker, insbesondere der Völker der Entwicklungsländer, verwendet werden können, UN واقتناعا منها بأن الموارد الموفرة نتيجة لنـزع السلاح، بما فيه نـزع السلاح الإقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، ولا سيما شعوب البلدان النامية،
    davon überzeugt, dass die durch die Abrüstung, einschließlich der regionalen Abrüstung, freigesetzten Ressourcen für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung und für den Schutz der Umwelt zum Nutzen aller Völker, insbesondere der Völker der Entwicklungsländer, verwendet werden können, UN واقتناعا منها بأن الموارد المفرج عنها نتيجة لنزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح الإقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، ولا سيما شعوب البلدان النامية،
    Dieser Unterschied könnte zumindest gedanklich verwendet werden, um eine Wärmekraftmaschine anzutreiben und Elektrizität zu erzeugen. TED هذا الفرق، نظريًا على الأقل، يمكن أن يُستخدم لتشغيل ما يطلق عليه المحرك الحراري لتوليد الكهرباء.
    Alles, was Sie sagen, kann vor Gericht gegen Sie verwendet werden. Open Subtitles أي شيء تقوله يمكن وسيتم استخدامها ضدك في محكمة قانونية.
    Kryptowährungen können für illegale Transaktionen verwendet werden, wie heute weltweit Bargeld für Verbrechen verwendet wird. TED من الممكن أن تستخدم العملات المشفرة في معاملات غير قانونية، كما تستخدم النقود في الجرائم في وقتنا الحالي.
    Messer dürfen nicht bei Hotelangestellten verwendet werden. Open Subtitles لا، آسف السكاكين لا تُستخدم على موظفى الفنادق
    Alles was Sie sagen, kann gegen Sie vor Gericht verwendet werden. Open Subtitles أي شيء تقوليه من الممكن أن يستخدم ضدك في المحكمة
    überzeugt, dass die durch die Abrüstung, insbesondere auch die regionale Abrüstung, freigesetzten Ressourcen für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung und für den Schutz der Umwelt zum Nutzen aller Völker, insbesondere der Völker der Entwicklungsländer, verwendet werden können, UN واقتناعا منها بأن الموارد الموفرة نتيجة لنـزع السلاح، بما فيه نـزع السلاح الإقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لمنفعة جميع الشعوب، ولا سيما شعوب البلدان النامية،
    überzeugt, dass die durch die Abrüstung, einschließlich der regionalen Abrüstung, freigesetzten Ressourcen für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung und für den Schutz der Umwelt zum Nutzen aller Völker, insbesondere der Völker der Entwicklungsländer, verwendet werden können, UN واقتناعا منها بأن الموارد الموفرة نتيجة لنـزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح الإقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لمنفعة جميع الشعوب، ولا سيما شعوب البلدان النامية،
    davon überzeugt, dass die durch die Abrüstung, insbesondere auch die regionale Abrüstung, freigesetzten Ressourcen für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung und für den Schutz der Umwelt zum Nutzen aller Völker, insbesondere der Völker der Entwicklungsländer, verwendet werden können, UN واقتناعا منها بأن الموارد المفرج عنها نتيجة لنـزع السلاح، بما في ذلك نـزع السلاح الإقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، ولا سيما شعوب البلدان النامية،
    davon überzeugt, dass die durch die Abrüstung, insbesondere auch die regionale Abrüstung, freigesetzten Ressourcen für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung und für den Schutz der Umwelt zum Nutzen aller Völker, insbesondere der Völker der Entwicklungsländer, verwendet werden können, UN واقتناعا منها بأن الموارد الموفرة نتيجة لنـزع السلاح، بما فيه نـزع السلاح الإقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، ولا سيما شعوب البلدان النامية،
    davon überzeugt, dass die durch die Abrüstung, insbesondere auch die regionale Abrüstung, freigesetzten Ressourcen für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung und für den Schutz der Umwelt zum Nutzen aller Völker, insbesondere der Völker der Entwicklungsländer, verwendet werden können, UN واقتناعا منها بأن الموارد المفرج عنها نتيجة لنزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح الإقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، و لا سيما شعوب البلدان النامية،
    Es kann als Salat, in Form von Nudeln oder Gebäck verspeist oder einfach als Ersatz für jedes andere Korn verwendet werden. TED يمكن تحويله إلى سلطة، أو يقدم كنودل، يُستخدم في الخَبْز أو ببساطة بديل لأي حبوب في وصفاتك المفضلة.
    Was Sie sagen, kann vor Gericht gegen Sie verwendet werden. Open Subtitles أي شيء ستقوله قد يُستخدم ضدك في المحكمة .. إذهب ..
    Was du sagst, kann gegen dich verwendet werden. Open Subtitles أي شيء ستقولينه يمكن أن يُستخدم ضدكِ في المحكمة
    Und wir werden auch einen Coffeshop haben, und die Mahlabfälle davon können als Substrat für den Anbau von Pilzen verwendet werden. TED ولدينا ايضاً .. محل لبيع القهوة .. وبقايات الحبوب يتم استخدامها كمساعد لتنمية الفطر
    Wir haben alles entfernen lassen, was als Waffe verwendet werden könnte. Open Subtitles جعلت رجالي يخلون الزنزانة من الأقلام، مشابك الورق و فتاحات الخطابات أي أدوات يمكن استخدامها كسلاح
    Das zeigt, dass unsere Maschinen zum Guten wie zum Bösen verwendet werden können. Aber für mich macht es deutlich, dass es auch bei Menschen eine Dualität gibt. TED وهذا يشير إلى أن آلاتنا يمكن أن تستخدم لأغراض جيدة و سيئة معا،ولكن بالنسبة لي هذا يشيرإلى ازدواجية الإنسان أيضا.
    Wisst ihr, Konstellationen können dazu verwendet werden, Punkte auf der Erde zu verfolgen. Open Subtitles أتعلمون أن مجموعات النجوم تُستخدم لتحديد الأماكن على الأرض
    Okay, warten Sie. Wir haben keinen Durchsuchungsbefehl, also kann nichts davon vor Gericht verwendet werden. Open Subtitles ليس لدينا مذكرة تفتيش، لذا لا يمكن لشيء من هذا أن يستخدم في المحكمة
    - Sie haben das Recht zu schweigen. Alles, was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden. Open Subtitles لك الحق في ان تبقي صامتا اي شيء تقولة من الممكن ان يتخذ ضدك في المحكمة
    Jeder Scheiß, den Sie sagen, kann vor Gericht gegen Sie verwendet werden. Open Subtitles أي شيء تقوله يمكن وسيتم استخدامه ضدك في المحكمة
    Ein zusätzlicher Twist besteht darin, dass alle Konstruktionen im Englischen nicht wörtlich verwendet werden, sondern in einer quasi-metaphorischen Art. TED والميزة الإضافية الأخرى، هى أن جميع التراكيب في الإنجليزية لم يكن إستخدامها حرفياً فقط، ولكن بطريقة مجازية لدرجة ما.
    10. fordert die Staaten mit allem Nachdruck auf, dafür Sorge zu tragen, dass Aussagen, die nachweislich durch Folter herbeigeführt wurden, nicht als Beweis in einem Verfahren verwendet werden, es sei denn gegen eine der Folter angeklagte Person als Beweis dafür, dass die Aussage gemacht wurde; UN 10 - تحث بقوة الدول على كفالة ألا يستشهد كدليل في أي محاكمة بأي أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة التعذيب إلا إذا استخدم الإدلاء بهذه الأقوال كدليل ضد شخص متهم بممارسة التعذيب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more