"viel mehr als das" - Translation from German to Arabic

    • أكثر من ذلك
        
    • أكثر من هذا
        
    • بأكثر من هذا
        
    • أكثر بكثير من ذلك
        
    • أكثر بكثير من هذا
        
    Heute stehe ich kurz davor zu beweisen, dass sie sehr viel mehr als das ist. Open Subtitles اليوم، واحد أبتعد من الإثبات إليك بأنّه كثيرا أكثر من ذلك.
    Ich schulde ihm viel mehr als das. Open Subtitles يبدو إنكي مخطئه أنا مدين أكثر من ذلك بكثير لذلك الأسباني
    Oh, er ist noch viel mehr als das. Open Subtitles أوه، وحصلت على أنه أكثر من ذلك بكثير من ذلك.
    Du bist viel mehr als das. Ich brauche wirklich einen Beschützer. Open Subtitles كلا أنت أكثر من هذا بكثير أنا حقاً بحاجة إلى حامٍ
    Ich dachte, mein Verstand spielt mir einen Streich, als ich meine Familie sah, aber jetzt ist mir klar, dass es viel mehr als das ist. Open Subtitles ظننت عقلي يخادعني عندما رأيت رؤى لعائلتي، ولكني الآن أرى أنها أكثر من هذا
    Sorry, aber ich habe verdammt viel mehr als das hier verdient. Open Subtitles المعذرة , ولكنني مدانُ لي بأكثر من هذا
    Oh, es geht um so viel mehr als das. Open Subtitles إنه بشأن شيء أكثر بكثير من ذلك
    Du bist nur der Teejunge. - Ich bin viel mehr als das. Open Subtitles ما أنت إلّا صبي الشاي - أنا أكثر بكثير من هذا -
    Es sieht so aus, als hätten wir viel mehr als das bekommen. Open Subtitles يَبْدو اننا حصلنا علي أكثر من ذلك.
    Sie haben viel mehr als das gelernt. Open Subtitles أعتقد أنهم تعلموا أكثر من ذلك.
    Was sie will, kostet viel mehr als das. Open Subtitles ما تطلبه سيكلفها أكثر من ذلك ؟
    Der rebellierende Teenager. Ich bin viel mehr als das. Open Subtitles ـ للمراهقة المتمردة ـ أنا أكثر من ذلك
    Man nennt ihn den kolumbianischen Robin Hood, aber er ist viel mehr als das. Open Subtitles "إنه يُكنَّى بـ "روبن هود كولومبيا ولكنه أكثر من ذلك
    (Applaus) Doch Derek, dein Ohr kann so viel mehr als das. TED (تصفيق) لكن أذنك،يا دِيرِيك، هي أكثر من ذلك.
    Oh, ich bin jetzt so viel mehr als das. Open Subtitles أوه ، أنا أكثر من ذلك الآن
    Das Leben ist viel mehr als das. Und das aus meinem Mund. Open Subtitles الحياة أكثر من ذلك خذوها مني
    Ganz ehrlich, ich finde, du bist viel mehr als das... Open Subtitles جدياً، أعتقد أنك تستحقين أكثر من هذا
    - Oh, ich... Wir sind so viel mehr als das. Open Subtitles . أعني, إننا أكثر من هذا بكثير
    Oh, wir machen viel mehr als das, aber für wen? Open Subtitles نحن نفعل أكثر من هذا ولكن لصالج من؟
    Aber in den nächsten 17 Minuten möchte ich dafür plädieren, dass, wenn wir die körperliche Untersuchung abkürzen, wenn wir lieber Tests anfordern, als mit dem Patienten reden und ihn untersuchen, wir nicht nur einfache Diagnosemöglichkeiten in einem behandelbaren Frühstadium übersehen, sondern sehr viel mehr als das verlieren. TED ولكني أريد أن أعرض عليكم هذه الحالة خلال الـ 17 دقيقة التالية عندما نقوم بتقصير الكشف الجسدي, ونميل إلى طلب التحاليل والاختبارات بدلاً عن الكلام مع المريض والكشف عليه, فإننا لا نغفل عن التشخيصات البسيطة فقط والتي يمكن تشخيصها وعلاجها في مرحلة مبكرة, ولكننا أيضاً نفقد أكثر من هذا بكثير.
    Ich habe schon viel mehr als das verloren. Open Subtitles فقدت أكثر بكثير من ذلك
    Oh, er ist viel mehr als das. Open Subtitles أوه ، إنه أكثر بكثير من هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more