viel später, Robert Maillarts Brücken, welche die strukturelle Form mit einer Wölbung der Analysis fast wie eine Parabel optimiert. | TED | بعد ذلك بكثير ، جسور روبرت ميلرت ، والتي صممت بشكل إنشائي أمثل بحساب التفاضل والتكامل مع انحناء قريباً من قطع مكافئ. |
Was bedeutet, dass die Erinnerungen an den Missbrauch vergessen werden und oft erst viel später im Leben wieder zum Vorschein kommen. | Open Subtitles | وهذا يعني أن يتم نسيان ذكريات محتوى مخالف وكثيرا ما ذكر إلا بعد ذلك بكثير في الحياة. |
viel später wurden sie mit der freundlichen Unterstützung der nigerianischen Regierung ‒ jetzt muss ich vorsichtig sein, mit dem, was ich hier sage ‒ an Tochtergesellschaften von Shell und dem italienischen Eni, zwei der größten Ölkonzerne der Welt, weiterverkauft. | TED | الآن، فإنه كان ثم بعد ذلك بكثير يتاجر مع مساعدة كريمة من الحكومة النيجيرية- والآن يجب أن أكون حذراً ما أقول هنا – للشركات التابعة لشركة شل والإيطالية أيني، اثنين من أكبر شركات النفط حولها. |
viel später! Sie hat die Oberschränke gesichert. | Open Subtitles | كما قلت لك الأمل ضئيل حتي هي تعرف ذلك |
viel später! Sie hat die Oberschränke gesichert. | Open Subtitles | كما قلت لك الأمل ضئيل حتي هي تعرف ذلك |
Dasselbe: Er verstand die Form der Zukunft auch wenn es Dinge waren, die erst viel später von Menschen durchgeführt wurden. | TED | ونفس الشئ : لقد فهم شكل المستقبل ومع ذلك كان شيئاً سينفذه أشخاص آخرون في زمن لاحق. |
Im schlimmsten Fall zahle ich meine Steuern viel später? Nein. | Open Subtitles | ويكون الأسوأ هو أن أدفع الضرائب وقت لاحق من ذلك بكثير |
Wenn es dir hilft, Paige, du und deine Schwestern sollten erst viel später - ebenfalls schlafen. | Open Subtitles | إذا كان هذا يساعد ، لم نكن نرغب أن تنضمي أنت أو شقيقاتك إلى الآخرين حتى وقت لاحق |
- viel später wird es sicher nicht. | Open Subtitles | أوه، لا ينبغي أن يكون في وقت لاحق من ذلك بكثير. |