"viele leben" - Translation from German to Arabic

    • عدد الأرواح
        
    • عدد الحيوات
        
    • العديد من الأرواح
        
    • حياة العديدين
        
    • حياة الكثيرين
        
    • من الحيوات
        
    • من الارواح
        
    • أرواح
        
    • الكثير من الأرواح
        
    Soll ich Ihnen sagen, wie viele Leben wir in den letzten 12 Monaten... durch Überwachungen gerettet haben? Open Subtitles نعم نعم نعم. ..هل على أن أحصى عدد الأرواح الأمريكية التى أنقذناها. فى ال12 شهر الماضى بسبب أستخدامنا الحكيم للمراقبة؟
    Muß ich aufzählen, wie viele Leben wir im letzten Jahr durch die Überwachungstechnik retten konnten? Open Subtitles هل على أن أحصى عدد الأرواح.. الأمريكية التى أنقذناها. فى ال12 شهر الماضى بسبب أستخدامنا الحكيم للمراقبة؟
    Wissen Sie, wie viele Leben verändert, ja gerettet werden, wie viele Mädchen eine Schulbildung erhalten werden? Open Subtitles هل تعلمي كم عدد الحيوات التي ستتغير , ستنقذ كم عدد الفتيات التي سيتعلمن؟
    Hast du eine Ahnung, wie viele Leben du damit kaputtmachst? Open Subtitles -ألديك فكرة كم عدد الحيوات التي ستدمّرينها؟
    Verantwortlich zu sein für so viele Leben in so jungen Jahren. Open Subtitles كونها مسؤولة عن العديد من الأرواح في هذه السن المبكرة.
    Du hast so viele Leben berührt, hast so viele Leute gerettet, dachtest du, wenn deine Zeit käme, müsstest du tatsächlich mehr tun, als nur zu fragen? Open Subtitles لقد لمستَ حياة العديدين أنقذتَ العديد من الناس هل ظننت، أنه عندما يحين وقتك ستحتاج إلى أكثر من مجرد سؤال ؟
    Denn mir war etwas so Erstaunliches begegnet, das möglicherweise so viele Leben verändern kann. Ich musste es studieren. TED لأنني صادفت شيئاً مذهلاً بحق، والذي بإمكانه أن يغيّر حياة الكثيرين وهذا ما دفعني لدراسته.
    Ihr habt so viele Leben berührt, ohne auch nur davon zu wissen. Open Subtitles لقد أنقذتَ الكثير من الحيوات دون أن تعرفها حتّى
    Wenn so viele Leben auf dem Spiel stehen, strengt man sich sehr an. Open Subtitles عندما يكون هناك الكثير من الارواح على المحك, من السهل استدعاء القوة.
    Dies Bild wurde nie an die, die es verloren hatten, zurückgeschickt. Doch dieses Geheimnis hat viele Leben beeinflusst, beginnend mit dem Studenten Matty in Kanada. TED هذه الصورة لم يتم إرجاعها أبدا لمن فقدها، لكن هذا السر قد أثر على أرواح كثيرة، بدء بطالب من كندا يدعى ماتي.
    Der Typ war einer er unbesungenen Helden dieser Stadt. - Er hat viele Leben gerettet. Open Subtitles حسناً ، كان الرجل أحد الأبطال في هذه المدينة لقد أنقذ الكثير من الأرواح
    Wenn er davon wüsste, wie viele Leben durch ihn gerettet wurden, würde er mir sicher verzeihen. Open Subtitles ..إذا عرف ..كم عدد الأرواح التي انقذها فلن يلومنا
    Hätte ich damals meinen Befehl verweigert und geschossen, wie viele Leben hätte ich gerettet? Open Subtitles إذا كنت قد نفى أمري والنار كم عدد الأرواح قد أنقذت أنا؟
    Ich weiß, wie viele Leben Sie gerettet haben. Wie tief das Land in Ihrer Schuld steht. Open Subtitles أعرف عدد الأرواح التي أنقذتها، وبكم تدين لك هذه البلاد.
    Wie viele Leben hast du? Open Subtitles كم عدد الحيوات التي لديكِ؟
    Lassen Sie sich davon faszinieren, denn es gibt sehr viele Leben zu retten. TED اسمح لنفسك ان تكون مولعاً بحلها لأن هناك العديد من الأرواح تحتاج للإنقاذ
    Nehmen Sie alle ein paar Tragen. Wir retten so viele Leben wie möglich. Open Subtitles والآن،لنحصل على بعض النقالات، وننقذ العديد من الأرواح على قدر المستطاع
    - Du warst eine Plage für die Stadt, hast viele Leben zerstört und du hast mich unglaublich genervt! Open Subtitles انت تعرفني لقد كنت بمثابة وباء لهذه المدينة دمرتي حياة العديدين وكنت مصدر ازعاج كبير بالنسبة لي
    Egal was der Vizepräsident sagte, die CTU hat soeben sehr viele Leben gerettet. Open Subtitles بالرغم مما قاله نائب الرئيس فقد أنقذت الوحدة حياة الكثيرين
    Du hast heute viele Leben gerettet. Open Subtitles ما فعلته اليوم قد أنقذ الكثير من الحيوات
    Ich werde zum Schutz dieses Landes so viele Leben opfern wie nötig. Open Subtitles سأضحى بأى عدد من الارواح لأحمى هذه البلد
    Im Gegenteil, es könnte unzählig viele Leben retten. TED وفي الحقيقة قد يمكن أن ينقذ أرواح لا تحصى.
    Also, Kreuzungen ohne Ampeln, also mit Stoppschildern, retten viele Leben, aber es gibt eine übermäßige Vermehrung von ihnen. TED إذاً, التقاطع بدون إشارة, تعني إشارات قف, إنها تنقذ الكثير من الأرواح, ولكن هناك إنتشار مفرط منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more