"vielleicht ist es an der" - Translation from German to Arabic

    • ربما حان
        
    • ربّما حان
        
    • ربما قد حان
        
    Vielleicht ist es an der Zeit, das alte Mädchen zu verkaufen. Open Subtitles أجل، بالضبط. ربما حان الوقت لبيع العجوز.
    Vielleicht ist es an der Zeit, sich zweite Eindrücke zu holen. Open Subtitles ربما حان الوقت للبدء بتشكيل بعض الانطباعات الثانية.
    Vielleicht ist es an der Zeit, den Schlüssel zu benutzen, den du um deinen Hals trägst. Open Subtitles ربما حان وقت استخدام المفتاح الذي ترتديه حول عنقك.
    Vielleicht ist es an der Zeit für mich... bei meinen Klienten zu expandieren. Open Subtitles ربما حان الوقت لنا .. توسيع قاعدة الزبائن
    Na Vielleicht ist es an der Zeit für einen Führungswechsel. Open Subtitles حسناً، ربّما حان وقت التغيير في القيادة.
    Oder Vielleicht ist es an der Zeit, dass Poirot eine Geschichte erzählt. Open Subtitles او ربما حان الوقت لبوارو ان يروى لكم قصة
    Vielleicht ist es an der Zeit, diese Frage von einem Spezialisten beantworten zu lassen. Open Subtitles ربما حان الوقت لندع خبير يجيب على هذا السؤال
    - Vielleicht ist es an der Zeit, den Kragen des Kardinals zu ersetzen. Open Subtitles ربما حان الوقت لإن تستبدل ياقة الكاردينال
    Du bist ein grünblütiger Spielverderber. Vielleicht ist es an der Zeit, dass du hier raus beamst. Open Subtitles حسناً، أنت قاتل مرح أخضر دموي ربما حان الوقت أن تنتقل من هنا
    Vielleicht ist es an der Zeit, dass du einfach akzeptierst, dass es vorbei ist. Open Subtitles ربما حان الوقت لتتقبَّل أن الأمر قد انتهى
    Graf, Vielleicht ist es an der Zeit, uns zu erzählen, warum Ihr hier seid. Open Subtitles أيها الكونت، ربما حان الوقت لاخبارنا لماذا أنتَ هنا.
    Ich weiß, dass ich dir geholfen habe, aber Vielleicht ist es an der Zeit, dass wir aufhören. Open Subtitles أدري أنني كنت أساعدكَ، لكن، ربما حان الوقت لنتوقف.
    Vielleicht ist es an der Zeit, dass jeder für sich selbst denkt. Open Subtitles ربما حان الوقت لنا جميعاً، كي نفكر بأنفسنا
    Vielleicht ist es an der Zeit, darüber zu sprechen, warum zur Hölle du hingegangen bist und die Chirurgie aufgegeben hast. Open Subtitles ربما حان الوقت للتحدث حول، لماذا قمت أنت باعتزال الجراحة.
    Vielleicht ist es an der Zeit, dass sich unsere Kultur der neuen Welt anpasst. Open Subtitles ربما حان الوقت لتتغير ثقافتنا لتناسب العالم الجديد
    Vielleicht ist es an der Zeit, loszulassen. Doug hatte eine Affäre. Open Subtitles ربما حان الوقت لتدعها دوغ كانت لديه علاقة غرامية
    Vielleicht ist es an der Zeit, dass Sie sich wieder aufraffen. Open Subtitles حسنا، ربما حان الوقت لك الحصول على نفسك مرة أخرى هناك.
    Aber Vielleicht ist es an der Zeit für mich, als Supergirl auf eigenen Füßen zu stehen. Open Subtitles ولكن ربما حان الوقت لي أن أكون الفتاة الخارقة بطريقتي
    Oder Vielleicht ist es an der Zeit sich einzugestehen, dass nicht jedes Problem im Mittleren Osten eine militärische Lösung verlangt. Open Subtitles أو ربما حان الوقت لندرك أن ليست كل مشكلة في الشرق الأوسط تستحق حلًا عسكريا
    Vielleicht ist es an der Zeit, die Befragung voranzutreiben. Open Subtitles ربّما حان الوقت لاعتماد أسلوب آخر في الاستجواب
    Vielleicht ist es an der Zeit, das alte Mädchen raus auf die Weide zu lassen. Open Subtitles ربّما حان الوقت لدفع الفتاة العجوز إلى التقاعد.
    Wissen Sie was - Vielleicht ist es an der Zeit, dem Kerl mit der Waffe eine Weile zuzuhören. Open Subtitles هل تعلم.. ربما قد حان الوقت حتى تستمع قليلاً لمن يحمل السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more