Der Plan ist, ein kabelloses Mikrofon in das Büro zu bekommen. vielleicht sogar ein paar Fiberoptische. | Open Subtitles | تقضي الخطّة بوضع مذياع قابل للتحكّم عن بعد في المكتب وربما حتى بعض بصريات الألياف |
So eine Unterhaltung könnte vielleicht zur SWR führen. vielleicht sogar zu mir. | Open Subtitles | تلك المحادثة قد تقود إلى الاستخبارات الروسية وربما حتى تقود إليّ |
Es könnte eine brutale, globale Diktatur mit beispielloser Ungleichheit, Überwachung und Leid ermöglichen und vielleicht sogar das Aussterben der Menschen. | TED | قد تسمح بظهور دكتاتورية وحشية عالميًا مع عدم مساواة غير مسبوقة ورقابة ومعاناة، بل وربما يمتد الأمر لانقراض البشر. |
Die Bürgerrechtsunion würde mir meinen Job wegnehmen, meine Zulassung, vielleicht sogar mein Haus, falls ich ein unerlaubtes Experiment... | Open Subtitles | رخصتي، بل وربما منزلي إذا قمت بإجراء غير مصرح به |
Weißt du, eines Tages, wenn Wochen vergehen, vielleicht sogar Jahre, wird uns das nicht mehr durch den Kopf gehen. | Open Subtitles | يوماً ما، ستمرّ الأسابيع وربّما السنين، لن تخطر ببالنا حتّى |
Ich fürchte, ich war wohl abweisend, vielleicht sogar schroff. | Open Subtitles | أخشى أنني لم أكن مرحباً بالبدايه و ربما وقحاً |
Und so weiter. Nun, wenn Ihnen diese Ideen bekannt vorkommen oder vielleicht sogar veraltet, dass ist gut so, sie sollten Ihnen bekannt sein. | TED | الآن، إذا كانت هذه الأفكار تبدو مألوفة أو ربما حتى قديمة بعض الشئ، فذلك عظيم، ينبغي أن تكون مألوفة. |
Sie wird in der Lage sein, neue Trends in unserer Geschichte aufzudecken, teilweise, um diese zu erklären, und um vielleicht sogar in der Zukunft vorherzusagen, was passieren wird. | TED | سوف تكون قادرة على اكتشاف تيارات جديدة في تاريخنا، وأحيانا على تفسيرها، وربما حتى على التنبؤ بما قد يحدث. |
Alles weitere Gerede über Macht und wer sie innehat wirkt ein bisschen schäbig, vielleicht sogar böse. | TED | أي حديث آخر حول السلطة ومن الذي يمتلكها حقًا يبدو قذرًا، وربما حتى شرًا. |
Das gäbe ein tollen Film. Oder vielleicht sogar eine Serie. | Open Subtitles | أظنه بأمكاننا أن نحقق به فيلم الأسبوع، وربما حتى مسلسل |
Man könnte hören, sehen, vielleicht sogar fühlen und denken. Man würde einfach da liegen und wäre tot. | Open Subtitles | سيكون بمقدوره السمع ، والرؤية . وربما حتى الشعور والتفكير |
Dass ich ins Gefängnis komme, war Schicksal, vielleicht sogar Glück. - Genauso wie der Autounfall. | Open Subtitles | وربما حتى الحظ هو ما أرسلني للسجن، بقدر ما فعل حادث السيارة |
Wir sind Ihre Nachbarn, vielleicht sogar Ihre Freunde. | Open Subtitles | نحن جيرانكم بل وربما كنا أصدقاؤكم |
Die Kontroverse, die in Frankreich über die Rückkehr des Landes in die integrierte militärische Kommandostruktur der NATO aufkam, macht dies überaus deutlich. Verliert Frankreich seine Autonomie, vielleicht sogar seine Souveränität? | News-Commentary | إن الجدال الذي أثير في فرنسا حول عودة البلاد إلى القيادة العسكرية الموحدة للحلف يوضح هذا الأمر إلى حد كبير. فهل خسرت فرنسا استقلالها، بل وربما سيادتها؟ وهل أذعنت للهيمنة الأميركية؟ إنها تساؤلات حقيقية، ورغم ذلك فقد تحدث الناس في قمة حلف شمال الأطلنطي عن هذه التساؤلات وكأنها رموز وليست حقائق واقعة. |
Eine Wende im Westen ist möglich, vielleicht sogar wahrscheinlich. Die aktuelle Krise könnte so ganz zufällig einen globalisierungsfreundlichen Konsens herbeiführen, der den Osten und den Westen umfasst. | News-Commentary | أو بعبارة أخرى، قد يتبين أن كبلنج كان على خطأ في نهاية المطاف. فانقلاب مسار الغرب أمر محتمل، بل وربما كان مرجحا. وهذا يعني أن الأزمة الحالية ربما تسببت بالمصادفة البحتة في ترسيخ الإجمال المؤيد للعولمة والذي يمتد ليشمل كلاً من الشرق والغرب. |
Sollte sie jemanden verletzen, wird sie verzweifelt versuchen, die Schuldgefühle loszuwerden. vielleicht sogar verzweifelt genug, um ihre Menschlichkeit abzuschalten. | Open Subtitles | إذا أذت أحدًا، فستيأس لدرجة إخماد الشعور بالذنبِ، وربّما لدرجة إخماد إنسانيّتها كلّها |
Kriegst vielleicht sogar eine Beförderung. Kannst dem Marine zeigen wer der Boss ist. | Open Subtitles | وربّما تحصل على ترقية وتُري ذلك البحريّ من هو الزعيم |
Gnade ist ein schneller Tod vielleicht sogar ein Leben im Tower. | Open Subtitles | الرحمة هى أن تموت بسرعه... ...و ربما تعيش فى برج. |
Ich bin ab und zu theatralisch, vielleicht sogar etwas grob. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أكون مسرحيا أو ربما حتى صلبا قليلا |
Du kannst fast mit Garantie dein Geld verdoppeln, ja vielleicht sogar verdreifachen, und das allein im ersten Jahr. | Open Subtitles | أنها مضمونة تقريباً يمكنك أن تضاعف مالك مرتين و ربّما حتّى ثلاث مرّات في العام الأوّل فقط |
Und wir werden Leute verlieren, vielleicht viele, vielleicht sogar uns selbst. | Open Subtitles | وسنخسر أناسًا، ربما الكثير منهم، ربما حتى يخسر أحدنا الآخر. |
vielleicht sogar jemanden beim Postamt, wenn es um einen Pass geht. | Open Subtitles | أو حتى لشخص يعمل في المكتب الرئيسي المتعلق بجوازات السفر. |
Er könnte ein kleines Kind sein, eine Hauspflanze. vielleicht sogar einer von uns! | Open Subtitles | يمكن أن يكون طفل صغير، نبتة منزل، ربما جتى أنت أو أنا! |
Es vielleicht sogar illustrieren. Ich kann viel reden, über lange, sehr lange Zeit. | Open Subtitles | لربما حتى أزوده برسوم توضيحية يمكنني الحديث لوقت طويل جداً |
und auf den Einfluss unseres Sprachgebrauchs hinzuweisen. Viele der Metaphern, mit denen wir über Liebe sprechen -- vielleicht sogar die meisten -- sind problematisch. | TED | يمكنك القول بأنّني أتقاضى لأقول بأن اللغة الّتي نستخدمها هي ذات أهميّة، وأودّ القول بأن العديد من التعابير المجازية التي نستخدمها للحديث عن الحب -- ربما حتّى أغلبها -- هي مشكلة. |
Sondern eher das Gegenteil: mehr geschlossene Grenzen und weniger Kooperation und vielleicht sogar aus einigen der verschiedenen Bereiche der europätischen Struktur auszutreten. | TED | بل على العكس ، فهي ذات حدود أكثر إنغلاقاً و أقل تعاوناً ، بل و حتى قد تخرج عن بعض الأجزاء المختلفة للبناء الأوروبي |
Wir könnten die Welt also sehr einfach mit duzenden, vielleicht sogar hunderten von neuen Städten ausrüsten. | TED | وبالتالي يمكننا ببساطة تزويد العالم بالعشرات او ربما المئات, من المدن الجديدة. |
vielleicht sogar dich selbst. Du vergisst gerade, wie es da draußen ist. | Open Subtitles | ـ ولربما انت نفسك حتي ـ لقد نسيت كيف يكون الأمر هناك |