Meine Geschichte beginnt eigentlich als ich vier Jahre alt war und meine Familie in eine neue Gegend in unserer Heimatstadt Savannah, Georgia zog. | TED | بدأت قصتي حقيقة .. عندما كنت في الرابعة من عمري عندما انتقلت مع عائلتي الى حي جديد في مدينتي .. سافانها في جورجيا |
Als ich vier Jahre alt war, hatte ich zum ersten Mal die Gelegenheit zu segeln. | TED | وكطفلة في الرابعة من عمرها، أُتيحت لي الفرصة للابحار لأول مرة في حياتي. |
Seit ich vier Jahre alt war, war es alles, was ich machen wollte. | Open Subtitles | منذ كنتُ في الرابعة من عمري أنه كل ما أردته فعله على الأطلاق |
Verarschen Sie mich nicht! Sie waren vier Jahre alt, als Sie es gesehen haben! | Open Subtitles | لا تتلاعب معي، كنت بسن الرابعة عندما رأيت ذلك |
Die Bombe, die heute explodiert ist, war vier Jahre alt. | Open Subtitles | القنبلة التي انفجرت هذا الصباح عمرها اربع سنوات |
Die Ältesten dieser Gruppe waren 1998 also erst 14 Jahre alt und die Jüngsten erst vier Jahre alt. | TED | ذلك يعني أنه في عام 1998 كان أكبرهم سنا بعمر 14 سنة فقط و الأصغر بعمر الرابعة. |
- Aber damals waren Sie vier Jahre alt. | Open Subtitles | ولكنك كنت بالرابعة من عمرك؟ أكنت على هذا النحو منذ ذلك الحين؟ |
Sie und ihre Klassenkameraden waren vier Jahre alt. | TED | كانت هي وأقرانها في الرابعة من العمر. |
Mein richtiger Vater starb, als ich vier Jahre alt war. | Open Subtitles | توفي والدي الحقيقي عندما كنت في الرابعة. |
Meine Reise, die mich zu einem Spezialisten für die Polarregionen gemacht hat, als Fotograf, der sich auf die Polargebiete spezialisiert hat, begann, als ich vier Jahre alt war. Damals zog meine Familie von Südkanada zur nördlichen Baffininsel, oben bei Grönland. | TED | إن رحتلي في أن أغدو متخصص في أمور القطب الشمالي ومصوراً للمناطق الجليدية بدأت عندما كنت في الرابعة من عمري عندما انتقلت عائلتي من جنوب كندا الى القسم الشمالي من جزيرة بافين في جرين لاند |
Ich war vier Jahre alt, als Pearl Harbour am 7. Dezember 1941 von Japan bombardiert wurde. Über Nacht stürzte die Welt in einen Weltkrieg. | TED | كنت في الرابعة من عمري حين قصفت اليابان ميناء بيرل هاربر في 7 ديسمبر 1941، وبين عشية وضحاها أُقحم العالم في حرب عالمية. |
Also schleppte ich mich ins Tanzstudio, Körper, Geist und Seele, jeden Tag in mein Tanzstudio, und lernte alles, was ich gelernt hatte als ich vier Jahre alt war, alles noch einmal, neu erarbeitet, neu erlernt, neu zusammengesetzt. | TED | لذا كنت اسحب نفسي الى استوديو الرقص اضع جسدي عقلي و روحي كل يوم داخل استوديو الرقص خاصتي و اتعلم كل ما تعلمته عندما كنت في الرابعة من جديد اعدت كل ما عملته وتعلمته و جمعته |
- Die sind vier Jahre alt. | Open Subtitles | - إنهم في الرابعة من العمر - تباً ، حسناً |
Verarschen Sie mich nicht! Sie waren vier Jahre alt, als Sie es gesehen haben! | Open Subtitles | لا تتلاعب معي، كنت بسن الرابعة عندما رأيت ذلك |
Er nahm sie auf, als sie vier Jahre alt war, hat sie adoptiert und hat sie alleine aufgezogen. | Open Subtitles | لقد تبناها وهي بسن الرابعة و قام بتربيتها لوحده |
Ich erinnere mich an etwas, da war ich vier Jahre alt. | Open Subtitles | اعتقد اني اتذكر اشياء وانا بسن الرابعة |
"Aber was sollen wir glauben, wenn Informationen vier Jahre alt sind?" | Open Subtitles | " لكن ماذا تتوقعون منا أن نصدق من معلومات عمرها اربع سنوات " |
Er war erst vier Jahre alt. | Open Subtitles | كان بعمر الرابعة فحسب |
Sie ist vier Jahre alt, vier Jahre! - Das geht mir am Arsch vorbei. | Open Subtitles | أنها بالرابعة - ومن يهتم - |