Das erste Problem auf das wir stiessen war, dass in diesen letzten vier Ländern, den Hochburgen dieses Virus, wir das Virus scheinbar nicht ausrotten konnten. | TED | أول مشكلة واجهناها كانت ، أنه في هذه البلدان الأربعة حيث يوجد هذا الفايروس لم نستطع أن نسيطر على هذا الفايروس |
· In allen vier Ländern war ein beträchtlicher Aufwärtstrend bei staatlichen Ausgaben als Anteil am BIP zu verzeichnen. | News-Commentary | · في البلدان الأربعة كان هناك اتجاه نحو الزيادة الكبيرة في الإنفاق الحكومي كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي؛ |
Vielleicht nichts, aber es passt zu ähnlichen, gezielten Angriffen in vier Ländern, in denen Liam sich aufhielt, bevor er nach New York kam. | Open Subtitles | ربما لا شيء , ولكنه يطابق نفس نوع الهجمات المستهدفة في أربع دول كان (ليام) بداخلها قبل أن يأتي إلى نيويورك |
Gesucht in vier Ländern. | Open Subtitles | ومطلوب في أربع دول. |
Es gibt kein einziges Übergangsland, das Ägypten als alleinige Richtschnur dienen könnte. Aber es gibt eine Gruppe von vier Ländern – Südafrika, Brasilien, Indonesien und die Türkei – deren gemeinsame Erfahrungen in Bezug auf einen geordneten wirtschaftlichen und politischen Übergang relevant sein und in vielen Segmenten der ägyptischen Bevölkerung Widerhall finden könnten. | News-Commentary | لا توجد دولة انتقالية منفردة نستطيع أن نستخلص من تجربتها نوراً هادياً لمصر، ولكن لعل التجارب المجمعة لمجموعة من أربع دول ــ جنوب أفريقيا، والبرازيل، وإندونيسيا وتركيا ــ تكون متصلة بحالة مصر، وقد تجد صدى إيجابياً بين العديد من شرائح المجتمع المصري عندما يتعلق الأمر بالتحولات الاقتصادية والسياسية المنظمة. |