Es ist einfach: Alles was man braucht sind die Lehrer des oberen Viertels. | TED | وبالتالي, فالأمر بسيط, فكل ما نحتاجه هو معلمين من الربع الأعلى. |
Ein Lehrer des oberen Viertels wird die Leistung seiner Klasse -- gemessen an Prüfungsergebnissen -- in einem Jahr um 10 Prozent erhöhen. | TED | فالمعلم من فئة الربع الأعلى سيزيد من أداء فصله - طبقاً لدرجات الاختبار - بما يتجاوز الـ 10% في السنة الواحدة. |
Es bedeutet, dass wenn die ganze USA für zwei Jahre Lehrer des oberen Viertels hätte, der gesamte Unterschied zwischen uns und Asien verschwände. | TED | هذا يعني أنه إذا كانت الولايات المتحدة بأسرها, ولمدة سنتين, فيها معلمين من فئة الربع الأعلى فكل الفروقات بيننا وبين آسيا سيختفي. |
Es gab sehr wenige kleine Kinder, weil die starben, hohe Sterblichkeitsrate, und es gab wenige alte Menschen. Und so war das Altersprofil ungefähr das eines durchschnittlichen Viertels in San Francisco. | TED | هناك عدد قليل جدا من الرضع لأنهم يموتون، فمعدل الوفايات مرتفع، وهناك كذلك القليل فقط من المسنين. لذلك فالصورة هي نوعا ما هو حي عادي من سان فرانسيسكو. |
Im Jahr 1966 erreichte die Autobahn 10 den Ortsteil Tremé und 326 Geschäfte von Schwarzen und über 300 Eichen mussten verschwinden. Das löschte das erfolgreichste schwarze Geschäftsviertel der Gegend aus, beendete den Wohlstand von Generationen und zerstörte die gewachsene Gemeinschaft des ältesten afroamerikanischen Viertels. | TED | في عام 1966، على الطريق السريع 10 هبطت على حي تريمي، وشردت 326 شركة مملوكة للسود، وأكثر من 300 شجرة بلوط حية، ودمرت فعليًا المنطقة التجارية السوداء الأكثر نجاحًا، مما أضاع الثروة التي تنتقل بين الأجيال وحقًا فككت نسيج أقدم حي أفريقي أمريكي في البلاد. |
Aus dieser Dynamik entstehen so viele Geschichten über die Veränderung von Raum, so wie "der informelle Buddha", die Geschichte von einem kleinen Haus, das sich selbst rettete, es reiste nicht nach Mexiko, sondern es wurde schließlich in einen buddhistischen Tempel umgebaut, und dabei verwandelte sich dieses kleine Haus von einer einzelnen Wohnung in eine kleine, sozioökonomische und kulturelle Infrastruktur innerhalb eines Viertels. | TED | العديد من هذه القصص تنبثق من هذه الديناميكيات لتغيير المساحة، مثل "بوذا الغير رسمي"؛ الذي يحكي قصة بيت صغير الذي حما نفسه، ولم يسافر إلى المكسيك، لكن تم تعديله في النهاية إلى معبد بوذي، وبفعل ذلك، هذا البيت الصغير يتحول أو يصاب بطفرة من سكن فردي إلى بناء تحتي صغير، أو مجهري، اجتماعي- اقتصادي وثقافي في حي سكني. |
Was sind die Eigenschaften dieses oberen Viertels? | TED | ما هي مميزات فئة الربع الأعلى؟ |
Aber als Lucious Williams am Ende des 4. Viertels" | Open Subtitles | و لكن في الربع الأخير |
Noch vor dem Ende des ersten Viertels war ich eingeschlafen. | Open Subtitles | لقد شعرت بالنعاس قبل نهاية الربع الأول ! |
- bis zum Ende des Viertels. - Oh, das ist großartig. | Open Subtitles | في نهاية الربع الاخير ! |