"vii der charta der vereinten nationen" - Translation from German to Arabic

    • السابع من ميثاق الأمم المتحدة
        
    • Die Arbeitsgruppe soll sich mit der Frage der exzessiven Anwendung von Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen in Friedenssicherungsmandaten befassen. UN • أن ينظر الفريق العامل في مسألة فرط استخدام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة في ولايات حفظ السلام؛
    15. tätig werdend nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen, UN 15 - وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة:
    Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen und externe Bedrohungen UN 2 - الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة والتهديدات الخارجية
    Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen, innerstaatliche Bedrohungen und Schutzverantwortung UN 3 - الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة والتهديدات الداخلية ومسؤولية الحماية
    7. beschließt, in Bezug auf den nachstehenden Abschnitt I tätig werdend nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen, dass die MINUSTAH den folgenden Auftrag haben wird: UN 7 - يقرر، متصرفا في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة بخصوص الجزء أولا أدناه، أن تتمثل ولاية البعثة فيما يلي:
    Traditionell gehört es zu seinen Aufgaben nach Kapitel VII der Charta∗ der Vereinten Nationen, festzustellen, ob eine Bedrohung des Friedens, ein Bruch des Friedens oder eine Angriffshandlung stattgefunden hat, und den Mitgliedstaaten konkrete, rechtsverbindliche Verpflichtungen aufzuerlegen. UN وتشمل هذه الوظائف تقليديا البت في وقوع تهديد، أو خرق للسلام، أو عمل عدواني، ووضع وصف للالتزامات المحددة الملزمة قانونا للدول الأعضاء بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Die Normsetzung durch Sicherheitsratsbeschlüsse nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen ist eine verlockende Abkürzung auf dem Weg zur Schaffung von Recht. UN 33 - ويعد التشريع بواسطة قرارات مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة طريقا مختصرا مغريا إلى القانون.
    Der Sicherheitsrat ist nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen uneingeschränkt bevollmächtigt, sich mit der gesamten Bandbreite der Sicherheitsbedrohungen zu befassen, denen sich Staaten gegenübersehen. UN 198- ومجلس الأمن مفوض تماما بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة في معالجة كامل نطاق التهديدات الأمنية التي تنشغل بها الدول.
    Besonders schwerwiegende Verletzungen, die beispielsweise vorkommen, wenn bewaffnete Gruppen Flüchtlingslager militarisieren, erfordern eine entschiedene Reaktion durch die internationale Gemeinschaft, namentlich den nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen tätig werdenden Sicherheitsrat. UN 237- وتتطلب الانتهاكات الشنيعة جدا، مثل تلك التي تحدث عندما تسلح الجماعات المسلحة مخيمات اللاجئين، ردا حازما من المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Der Sicherheitsrat ist nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen uneingeschränkt bevollmächtigt, sich mit der gesamten Bandbreite der Sicherheitsbedrohungen zu befassen, denen sich Staaten gegenübersehen. UN 54 - مجلس الأمن مفوض تماما بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة في معالجة كامل نطاق التهديدات الأمنية التي تنشغل بها الدول.
    Die Regierung Iraks betrachtet dies als ihr letztes Ersuchen an den Sicherheitsrat um eine Verlängerung des Mandats der multinationalen Truppe in Irak und erwartet, dass der Sicherheitsrat künftig in der Lage sein wird, sich mit der Situation in Irak zu befassen, ohne nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen tätig werden zu müssen. UN 5 - تعتبر الحكومة العراقية هذا الطلب من مجلس الأمن لتمديد تفويض القوة المتعددة الجنسيات هو الطلب الأخير وتتوقع أن يكون مجلس الأمن قادرا على التعامل مع الحالة في العراق بدون اتخاذ إجراء مستقبلي بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    10. beschließt, tätig werdend nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen und auf Grund der Bestimmungen von Ziffer 5 ihrer Resolution 1312 (2000), dass die mit Ziffer 6 ihrer Resolution 1298 (2000) verhängten Maßnahmen keine Anwendung finden auf den Verkauf und die Lieferung von UN 10 - يقرر، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة وكذلك وفقا لأحكام الفقرة 5 من القرار 1312 (2000)، عدم سريان التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 من قراره 1298 (2000) على بيع أو توريد ما يلي:
    1. beschließt, das Mandat der MONUC, das in den nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen verabschiedeten Resolutionen 1565 (2004), 1592 (2005), 1596 (2005) und 1621 (2005) enthalten ist, bis zum 31. Oktober 2005 zu verlängern; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، على النحو الوارد في القرارات 1565 (2004) و 1592 (2005) و 1596 (2005) و 1621 (2005)، المتخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Ich glaube, die fairste und einfachste angemessene Antwort wäre, eine Flugverbotszone über Syrien einzurichten. Der Vorschlag ist besonders deshalb angebracht, da es wahrscheinlich nicht zu einer Resolution unter Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen („Maßnahmen bei Bedrohung oder Bruch des Friedens“) kommen wird, da Russland und China auf (sicherlich) zynische Weise von ihrem Vetorecht im Sicherheitsrat Gebrauch machen. News-Commentary في اعتقادي أن الاستجابة المتناسبة المستحقة والأكثر بساطة تتلخص في فرض منطقة حظر طيران في سوريا. والواقع أن هذا الاقتراح مناسب بشكل خاص في ظل الغياب المرجح لأي قرار يصدر بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ("التحرك في مواجهة المخاطر التي تهدد السلم")، نظراً لاستخدام روسيا والصين (الذي يكاد يكون مؤكدا) لحق النقض في مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more