"violine" - Translation from German to Arabic

    • الكمان
        
    • كمان
        
    • كمانك
        
    • كمانه
        
    • كماني
        
    • الكمآن
        
    Ich erinnere mich, als ich klein war fragte mich meine Mutter, ob ich lieber Violine oder Klavier spielen wolle? TED أذكر حينما كنت صغيرة سألتني أمي، هل تريدين لعب الكمان أم البيانو؟
    Nach einem Konzert von Herrn Heifetz kam eine Dame auf ihn zu und gratulierte ihm: Oh, Herr Heifetz, ihre Violine klang heute abend so großartig. TED بعد حفل السيد هيفيتز جاءت فتاة وأثنت ..، أوه ، السيد هيفيتز، آلة الكمان خاصتك بدت عظيمة للغاية الليلة.
    Und Herr Heifetz war ein sehr cooler Mensch, also hob er seine Violine hoch und sagte: Lustig, ich höre ja gar nichts. TED وكان السيد هيفيتز شخصاً لطيفاً للغاية لذا فقد مسك الكمان وقال، مضحك، أنا لا أسمع أي شئ.
    Ist das Tschaikowskis unveröffentlichte "Stille für Violine und Orchester"? Open Subtitles أيمكنك سماع أي موسيقى ، ولو بالصدفة؟ أي تشايكوفيسكي حتى ولو مجهول؟ حتى ولو كمان صامت و اوركسترا؟
    Und nun ein Streichinstrument, die Violine. Open Subtitles و الآن إحدي الآلات الوترية فلنقل مثلاً الكمان
    Nun, wenn du Violine spielst, hören alle zu, sogar deine Mutter. Open Subtitles لماذا؟ لأنك عندما تعزفى على الكمان كل شخص يستمع اليكى حتى امك ايضا
    Ich will nicht, dass er mit gebrochenen Fingern Violine spielt. Open Subtitles لا اريده ان يلعب على الكمان بأصابع مكسورة
    Wenigstens bleibt dir jetzt Zeit, - auf der Violine zu üben. Open Subtitles على الاقل يعطيك هذا وقت اكثر لممارسه الكمان
    Und wir stopfen das Geld in die Violine. Open Subtitles الساعه سنضعها تحت وعاء الزهور و النقود سنضعها فى الكمان
    Also, die Uhr kommt unter den Blumentopf. Und wir stopfen das Geld in die Violine. Open Subtitles الساعة سنضعها تحت وعاء الزهور و النقود سنضعها في الكمان
    Violine spielend im Haus deiner Großmutter gesehen... gekleidet in einem himmelblauen Anzug mit großen Aufnähern am Hintern. Open Subtitles تعزف الكمان في بيت جدتك مع بدلة زرقاء واسعة
    - Gut. Solange du sie dazu bringst auf der Violine zu üben. Open Subtitles طالما كنت أنت من يدعها تذهب لتدريب العزف على الكمان
    Du weißt, dass ich nur bis 14 Violine gespielt habe? Ich war auch ziemlich gut. Open Subtitles لقد كنتُ أعزف على الكمان في الـ 14 لقد كنتُ جيداً للغاية
    Es stellte sich heraus, dass man auf der Violine keine nackten Bilder von Frauen sehen kann. Open Subtitles تبين أنّكَ لا تستطيع رؤية صور فتيات عارية على الكمان
    Du hast mich gefragt, ob ich Violine vor Publikum spielen kann. Open Subtitles تعرف ما قمتَ به؟ طلبتَ منّي أن أعزف الكمان أمام الناس
    Wenn mein Adrenalin fließt, werden meine Hände die Violine in zwei Hälften zerbrechen. Open Subtitles فهو يعمل معي إذا حصلتُ على دفعة أدرينالين فستحطّم يدي العملاقة الكمان الذي لا يقدر بثمن إلى نصفين
    Er bekam das erste Mal im Alter von fünf die Violine einer Missionarin und er wusste sofort wie man spielt. Open Subtitles لقد اختار لأوّل مرة كمان تبشيري وكان في الـ 5 ويعرف كيفية اللعب به
    Aber jetzt genießt die Klänge der kleinsten Violine der Welt. Open Subtitles و لكن في الوقت الحالي يمكنكما الإستمتاع بصوت أصغر كمان في العالم
    Wissen Sie nicht, dass ich Violine spiele? Open Subtitles حركات أصابعه ، النقر المزدوج على الأوتار ألم تعزف على كمان من قبل؟
    Ich vermisse es, dich in der Schule zu sehen und zu sehen, wie du Violine spielst. Open Subtitles اشتقت لرؤيتك في المدرسة، ولرؤيتك تعزف على كمانك.
    Er spielt noch immer Violine. Open Subtitles لا يزال يعزف على كمانه
    gar nicht so unterhaltend. Als ich meine erste Violine bekam und sie zu spielen versuchte, war das wirklich schlecht, da es nicht so klang, wie ich es bei den anderen Kinder gehört hatte, es klang furchtbar und kratzend TED ليست ممتعة للغاية. أعني، عندما حصلت على كماني في البداية وحاولت اللعب به لقد كان سيئاً حقاً لأنه لم يبدو مثل الطريقة التي سمعت بقية الأطفال يلعبونه فظيع للغاية ومشخبط للغاية
    Danach sollten die Violine und das Cello einsetzen. Open Subtitles وبعد ذلك أظُن، ومن ثم يدخلُ كمآن وتشيلو اولاً تشيلو ثم الكمآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more