Es war nicht nur ein virtueller Chor. | TED | لم تكن الجوقة الافتراضية |
Die Realität virtueller Macht | News-Commentary | حقيقة القوة الافتراضية |
Diese Bücher (und die von ihnen aufgezeigten Trends) werden, was die Übernahme moderner Management-Techniken angeht, zunehmend undogmatischer und ausgereifter. Und mit Sicherheit umfassen ihre Untersuchungen die junge Wissenschaft vom Management virtueller Unternehmen: wie man selbstorganisierende Zellen aufbaut und unterstützt. | News-Commentary | لقد أصبحت هذه الكتب (والميول التي تشير إليها) أقل جموداً وإغراقاً في العقائدية، وأكثر حنكة وصقلاً فيما يتصل بتبني الأساليب الإدارية الحديثة. ومما لا شك فيه أن هذه البحوث تتضمن علم إدارة المؤسسات الافتراضية الناشئ: والذي يرتبط بكيفية تغذية ودعم الخلايا ذاتية التنظيم. |
Dieses Experiment haben wir vor ein paar Jahren veröffentlicht. Ohne seinen Körper zu bewegen, lernte ein Affe, die Bewegung eines Avatar-Armes zu steuern -- ein virtueller Arm, der nicht existiert. | TED | هذه تجربة واحدة نشرناها منذ سنوات قليلة، وفيها تعلّم قرد، دون تحريك جسده، كيف يسيطر على حركات ذراعٍ مجسدة. ذراعٍ افتراضية ليس لها وجود. |
So als ob da ein Bildschirm wäre, ein virtueller Bildschirm in deinem Geist und der Engel kommt daraus hervor und er kommt... | Open Subtitles | كأنها شاشة افتراضية بداخل عقلكِ |
Eines der Dinge, die ich Ihnen hier und heute wirklich gerne zeige, ist unser virtueller Autopsietisch. | TED | ومن الاشياء التي انا سعيد لانني سوف اريكم اياها اليوم هي طاولة تشريحنا الافتراضي |
virtueller Besuch. | Open Subtitles | جولة افتراضية |
Wie man das macht? Nun ja, mit virtueller Realität. | TED | كيف يمكن لك أن تفعل ذلك؟ حسنا، الواقع الافتراضي. |
Genau hier denke ich, dass wir gerade erst an der Oberfläche der Macht virtueller Realität kratzen. | TED | وبهذا نكون قد بدأنا باكتشاف القوة الحقيقية للواقع الافتراضي. |
Sie bilden mich in virtueller Therapie für Soldaten aus. | Open Subtitles | أنا أتلقى تدريب في العلاج الافتراضي مع جنود القتال |