"vn-habitat" - Translation from German to Arabic

    • موئل الأمم المتحدة
        
    • لموئل الأمم المتحدة
        
    • وموئل الأمم المتحدة
        
    • بموئل
        
    Kenntnis nehmend von den Maßnahmen des VN-Habitat zur Verstärkung seiner Zusammenarbeit mit dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, der Weltbank und anderen internationalen Organisationen und seiner Mitwirkung im Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten, UN وإذ تلاحظ الجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة لتعزيز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وغيرهما من المنظمات الدولية، ومشاركته في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية،
    Die Veröffentlichung des VN-Habitat The Challenge of Slums: Global Report on Human Settlements 2003 (Herausforderung Elendsviertel: Weltbericht 2003 über Wohn- und Siedlungswesen) enthält die ersten Schätzungen über die weltweite Slumbevölkerung überhaupt. UN وعرض منشور موئل الأمم المتحدة المعنون ”تحدي الأحياء الفقيرة: التقرير العالمي للمستوطنات البشرية لعام 2003“ أول تقديرات عالمية لسكان الأحياء الفقيرة.
    Das VN-Habitat führte über seine verschiedenen Programme und seine Regionalbüros in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern weiterhin Kapazitätsaufbauprogramme durch. UN وواصل موئل الأمم المتحدة الاضطلاع ببرامج بناء القدرات في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال مختلف برامجه ومن خلال مكاتبه الإقليمية.
    14. legt den Regierungen nahe, lokale, nationale und regionale Städtebeobachtungszentren zu errichten und dem VN-Habitat finanzielle und fachliche Unterstützung bei der Weiterentwicklung von Methoden der Datensammlung, -analyse und -verbreitung zu gewähren; UN 14 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات لجمع البيانات وتحليلها ونشرها؛
    Aus einem Pazifischen Regionalseminar für Stadtmanagement im Dezember 2003 in Nadi (Fidschi), das gemeinsam von der ESCAP, dem VN-Habitat, dem UNDP und dem Sekretariat des Pazifikinsel-Forums veranstaltet wurde, ging der Entwurf einer "Pazifischen Stadtagenda" hervor, die von der ESCAP verabschiedet wurde. UN وأسفرت حلقة عمل إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ حول إدارة المناطق الحضرية (نادي، جزر فيجي، كانون الأول/ديسمبر 2003)، نظمت بالاشتراك بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وموئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، عن وضع مشروع خطة لتحضير منطقة المحيط الهادئ، اعتمدتها اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Es ist wichtig, dass den Mitarbeitern des VN-Habitat im Feld klare Leitlinien vorgegeben werden und dass sie verstehen, wie sie ihre Rollen und Aufgaben wahrzunehmen haben. UN ومن المهم أن تتوافر لموظفي موئل الأمم المتحدة الميدانيين إرشادات واضحة وأن يكون لديهم فهم جيد لما هو منتظر منهم عند أدائهم أدوارهم واضطلاعهم بمسؤولياتهم.
    Das Sekretariat des VN-Habitat betreut den Verwaltungsrat und dient als Koordinierungsstelle auf dem Gebiet der menschlichen Siedlungen sowie für die Abstimmung der im System der Vereinten Nationen unternommenen Tätigkeiten auf dem Gebiet der menschlichen Siedlungen; UN وتقدم أمانة موئل الأمم المتحدة الخدمات لمجلس الإدارة وتعمل بمثابة مركز تنسيق للمستوطنات البشرية وأنشطتها داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    unter Begrüßung der von dem VN-Habitat unternommenen Anstrengungen zur Herstellung von Partnerschaften mit anderen Fonds und Programmen der Vereinten Nationen sowie mit internationalen Finanzinstitutionen wie der Weltbank, UN وإذ ترحب بجهود موئل الأمم المتحدة من أجل إقامة شراكات مع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي،
    Kenntnis nehmend von den vom VN-Habitat unternommenen Anstrengungen zur Bildung von Partnerschaften mit Partnern der Habitat-Agenda, mit anderen Fonds und Programmen der Vereinten Nationen sowie mit internationalen Finanzinstitutionen wie der Weltbank, UN وإذ تلاحظ الجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة في سبيل إقامة شراكات مع شركاء جدول أعمال الموئل، ومع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ومع المؤسسات المالية الدولية من قبيل البنك الدولي،
    7. betont, dass das VN-Habitat eine ergebnisorientierte und weniger zergliederte Haushaltsstruktur aufbauen muss, mit dem Ziel, bei der Programmdurchführung ein Höchstmaß an Effizienz, Rechenschaftspflicht und Transparenz sicherzustellen, ungeachtet der Finanzierungsquelle; UN 7 - تشدد على ضرورة وضع موئل الأمم المتحدة هيكل ميزانية يقوم على تحقيق النتائج ويكون أقل تجزؤا بغية ضمان الحد الأقصى من الكفاءة والمساءلة والشفافية في إنجاز البرامج، بغض النظر عن مصدر التمويل؛
    8. ersucht den Generalsekretär, den Ressourcenbedarf des VN-Habitat und des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi weiter zu prüfen, um eine wirksame Bereitstellung der erforderlichen Dienste an das VN-Habitat und an die anderen Organe und Organisationen der Vereinten Nationen in Nairobi zu ermöglichen; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض، مما يتيح تقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وسائر الأجهزة والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي على نحو فعال؛
    Über das Programm "Wasser für asiatische Städte", das sich die Erfahrungen des Programms "Wasserbewirtschaftung für afrikanische Städte" zunutze macht, entwickelte das VN-Habitat ein neues Kooperationsmodell, das die politische Mobilisierung und den Kapazitätsaufbau mit Folgeinvestitionen in diesem Sektor verbindet, die von der Asiatischen Entwicklungsbank bereitgestellt werden. UN وقام موئل الأمم المتحدة من خلال برنامج إدارة المياه من أجل المدن الآسيوية، الذي يعتمد على خبرة برنامج إدارة المياه من أجل المدن الأفريقية، بإنشاء نموذج جديد للتعاون، يربط بشكل وثيق بين التعبئة السياسية وبناء القدرات والاستثمار المتعلق بالمتابعة في القطاع، من مصرف التنمية الآسيوي.
    Kenntnis nehmend von der vom 13. bis 17. September 2004 in Barcelona abgehaltenen zweiten Tagung des Welt-Städteforums, die vom VN-Habitat in Zusammenarbeit mit der Regierung Spaniens, der Autonomen Regierung von Katalonien und der Stadt Barcelona organisiert wurde, UN وإذ تلاحظ عقد الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي، التي نظمها موئل الأمم المتحدة بالتعاون مع حكومة إسبانيا وحكومة كاتالونيا المتمتعة بالحكم الذاتي وبلدية برشلونة، في برشلونة، في الفترة من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2004،
    9. ersucht den Generalsekretär, den Ressourcenbedarf des VN-Habitat und des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi weiter zu prüfen, um eine wirksame Bereitstellung der erforderlichen Dienste an das VN-Habitat und an die anderen Organe und Organisationen der Vereinten Nationen in Nairobi zu ermöglichen; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة فــي نيروبــي مـــن المـــوارد قيد الاستعراض، للسماح بتقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وسائر الأجهزة والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي، على نحو فعال؛
    8. beschließt ferner, dass der Ausschuss der Ständigen Vertreter beim VN-Habitat zwischen den Tagungen als Nebenorgan des Verwaltungsrats fungiert; UN 8 - تقرر كذلك أن تكون لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة بمثابة الهيئة الفرعية لمجلس الإدارة لما بين الدورات؛
    Die gegenwärtige Exekutivdirektorin des Zentrums der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen (Habitat) bleibt bis zum Ablauf ihrer ursprünglichen Amtszeit Exekutivdirektorin des Programms der Vereinten Nationen für menschliche Siedlungen (VN-Habitat). UN () تواصل المديرة التنفيذية الحالية لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) العمل كمديرة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) إلى أن تنتهي فترة ولايتها الأصلية.
    11. legt den Regierungen und den Partnern der Habitat-Agenda nahe, die Umsetzung der Habitat-Agenda und der Erklärung über Städte und andere menschliche Siedlungen im neuen Jahrtausend zu bewerten und dem VN-Habitat darüber Bericht zu erstatten; UN 11 - تشجع الحكومات وشركاءها في جدول أعمال الموئل على تقييم تنفيذها لجدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة وإبلاغ موئل الأمم المتحدة بذلك؛
    12. begrüßt die verstärkte Zusammenarbeit zwischen dem VN-Habitat und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen und nimmt mit Interesse Kenntnis von dem Vorhaben, in Abstimmung mit den entsprechenden Regierungen vor Ort rekrutierte Programmleiter des VN-Habitat in ausgewählten Büros des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen in den Empfängerländern einzusetzen; UN 12 - ترحب بتزايد التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتلاحظ مع الاهتمام ما يتوخى القيام به محليا من تعيين مديري برامج تابعين لموئل الأمم المتحدة في مكاتب مختارة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المتلقية بالتشاور مع الحكومات المعنية؛
    10. legt den Regierungen nahe, lokale, nationale und regionale Städtebeobachtungszentren zu errichten und dem VN-Habitat finanzielle und fachliche Unterstützung bei der Weiterentwicklung von Methoden der Datensammlung, -analyse und -verbreitung zu gewähren; UN 10 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية، وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛
    5. legt den Regierungen nahe, lokale, nationale und regionale Städtebeobachtungszentren zu errichten und dem VN-Habitat finanzielle und fachliche Unterstützung bei der Weiterentwicklung von Methoden der Datensammlung, -analyse und -verbreitung zu gewähren; UN 5 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛
    8. fordert das VN-Habitat auf, mit den anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen weiter eng zusammenzuarbeiten und Personal des VN-Habitat gegebenenfalls in die bestehenden Landesbüros der Vereinten Nationen einzugliedern; UN 8 - تهيب بموئل الأمم المتحدة مواصلة العمل على نحو وثيق مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مما يؤدي إلى إدماج موظفي موئل الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، في مكاتب الأمم المتحدة القطرية القائمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more